Search
Write a publication
Pull to refresh

Comments 14

Последний перевод от Гугла с русского на английский попробовал взорвать мой мозг. Англоязычные товарищи вообще не поняли, что там имелось ввиду — по полученной каше определили Гугловский почерк сразу. Где там волшебная кнопочка, которая включает супер-мена ИИ для нормального перевода?
она стоит денег, работает долго и, к сожалению, этовсё ещё белковый прототип
Если я ничего не забыл, то для переводов Ру-En ИИ еще не обучали. В какой-то статье описывалось это.
Ждём с нетерпением, когда включат. А для каких точно работает? Английский-китайский?
Я переводил курсы MIT, когда нужно было немного времени убить. Раньше в Курсомире (kursomir.ru), сейчас, когда он умер, в его постепенно оживающей реинкарнации.
А если действительно эта сеть сможет его перевести )))
А потом окажется что манускрипт и был промежуточным вариантом нейросети)

А будет переводчик с ализаровского/слаевского на человеческий? Нейросеть нейросетью, но эти два господина отлично показывают что перевод кучи слов не делает из них читаемого текста.

Думаю такая нейросеть может создать «идеальный» язык, простой и лаконичный, способный выразить все смыслы актуальные на данный момент. Без исключений из правил и т.п. Вместо эсперанто, который делал все таки человек.
И будет этот язык восьми- или шестнадцатибитным. Или вообще на основе float.
Привет универсальному переводчику из научной фантастики (Звездный путь, Обитаемый остров и наверное еще десятки произведений)?
Sign up to leave a comment.

Articles