Pull to refresh

Comments 50

А «сжатый жидкий кислород» бывает? Понимаю что там гелиевый наддув может быть, но как то странно звучит…
Pressurized — будет корректнее переводить не как «сжатый» в данном случае, а как «хранящийся под давлением», я думаю.
«Сжатый» и «хранящийся под давлением» — разве не синонимы по сути?
«pressurized» часто (и не совсем точно) означает «в герметичном контейнере», АФАЙК
Воду можно хранить под давлением, но она не станет сжатой от этого.
Еще как станет. Просто в большинстве случаев этот мизерный % сжатия никого(кроме может быть ученых) не интересует и все делают вид, что его вообще нет.
Pressurized в данном контексте переводится как «наддутый».
Возможно имелся «переохлаждённый кислород» — это тот у которого температура держится не у точки кипения, а у точки плавления. Такой использовался в Н-1 и сейчас используется в последних версиях Falcon 9 чтобы поднять их характеристики с сохранением размеров за счёт увеличения плотности топлива.
Судя по всему подразумевается бак для длительного хранения, способный держать давление, при котором кислород будет жидким при относительно высокой температуре.
Криогенные компоненты долговременно в баках не хранят, их заправляют перед запуском. И давлением влиять на агрегатное состояние жидкого кислорода не будут, это непосильно для тонкостенного бака. А шугообразное состояние позволяет уменьшить испарение компонента.
UFO landed and left these words here
Может имелись ввиду «ноги»? На видео BFR садится прямо на стартовый стол с которого взлетала, так что посадочные опоры ей как бы не понадобятся.
Все-таки стоило бы писать в заголовке цензурную официальную версию Big Falcon Rocket. А то обсценная лексика на главной странице — как-то так себе.
Тент на парковке развернули и будут там топливный бак для BFS мотать
image
Но одну машину кто-то забыл перепарковать
Точнее даже не для бака, а как понял для композитного корпуса BFS
А это не одно и то же? Баки будут несущими скорее всего.
UFO landed and left these words here
Клеить будут, скорее всего, как Марк Уотни, специальными герметиками. Клеит же БМВ свои i3 из отдельных элементов на заводе в Лейпциге. И ремонтные элементы рамы кузова тоже предлагает клеить.
Добавлю что подобные композиты и получают путём склейки разнонаправленных слоёв углеродных нитей, так что если всё правильно сделать — то на прочность это почти никак не повлияет. Для всяких там бамперов из стекловолокна/углеволокна как раз в качестве преимущества приводят их ремонтопригодность — просто зачищаете место скола, накладываете слойкой куски ткани и клей, и красите в конце — получается почти как новый.
При этом грузоподъемность BFR составит 150 тонн

Это в случае возврата ступени на Землю, а если в одноразовом варианте то все 300.
Расположение производства не случайно. Ангар (или, может быть, ангары) находятся неподалеку от штаб-квартиры компании в Хоторне, Калифорния, США. Сделано это для того, чтобы упростить задачу логистов, отправляющих компоненты для испытаний на тестовые и стартовые площадки.

В смысле что б логисты могли из окошка HQ крикнуть «Отправляйте этот бак на тесты»? Логичнее было бы размещать производство поближе к площадкам, а не к логистам. Или я не правильно понимаю суть термина штаб-квартира?
Что-то никто не пишет про внутреннюю компоновку кабины! Как то я посчитал, что на каждого члена экипажа (50 ч) при 9 метровом диаметре приходится всего 2-3 м3. поскольку, в середине будет 2 метровый коридор.
Эээ.
Наиболее долгим будет рейс (если он, конечно, откроется) из Нью-Йорка в Сидней (Австралия) — 49 минут.
И затем в списке маршрутов:
Сидней − Цюрих: 50 минут
В Цюрихе озеро в самом центре города, посадочную платформу можно разместить хоть в километре от Банхофштрассе. В Нью-Йорке сажать ракету рядом со статуей Свободы наверное не разрешат, так что будет вроде «сперва 49 минут лететь, потом ещё час плыть до Манхэттена».
О, мат на гиктаймс.
Вроде бы её называют big falcon\freaking rocket.
Ну, её так называют исключительно потому что цензура. Ведь все же прекрасно понимают что именно Маск скрыл под BFR

Вам не надоело вставлять в публикации это big fucking bullshit про большую еб… ую ракету?!
Вы разницу между
Fucking big и big fucking не видите?


Человек который с любовью смотрит как его детище отрывается от земли не даст ему такого названия даже в шутку.

Вот и выросло поколение, которое не знает что такое BFG

Думаете, знаете английский лучше авторов Дума?


В «Библии Doom» Тома Холла оружие называется BFG 2074, а аббревиатура BFG расшифровывается как англ. «Big Fucking Gun» («Чертовски большая пушка»

Именно к этому названию очевидная отсылка. Не понимаю, почему у вас подгорело. То, что вы так не назвали бы — не означает, что так не назвал бы Маск. Вы — Не Маск.


cnn утверждает, что вы ошибаетесь:


inside the company is nicknamed the «Big F--king Rocket.»

Cnn много чего утверждает.


Ссылочкой на библию не поделитесь?
Ибо англ вики ничего об этом не говорит.

Но почему мы должны больше верить вам, а не CNN и другим источникам (см. ссылки на википедии)

Библия ведь легко гуглится:
BFG 2704 (red). Horrible hallway-scouring weapon. Damages user a bit. Awful
recoil. BFG stands for «Big Fucking Gun.» Safest use: back to wall, distant target.
На заглавных страницах и официальных изданиях аббревиатура не расшифровывалась большими буквами, как на гиктаймсе.

Как ее расшифровывают за кадром или в комментариях — уже второй вопрос. Но видеть подобные слова в заголовке статьи — неприятно.
На заглавных страницах и официальных изданиях аббревиатура не расшифровывалась большими буквами, как на гиктаймсе.
* США/ВБ
* Франция
* Австрия
* Германия

Но видеть подобные слова в заголовке статьи — неприятно.
Не более, чем ханжество
Я не вижу среди ваших ссылок чего-то типа New York Times или Stack Overflow. В общем с заявкой на интеллектуальную аудиторию.

По вашим ссылкам:

wired.co.ua до сих пор сидит на http ругаясь на небезопасное соединение, и само название подразумевает, что аудитория там wired. Регаться на сайте с http нормальный человек не должен.

Французский сайт даже умеет вставить видео, чтобы лицо Маска не растягивалось по ширине, и общий дизайн напоминает школьную поделку. И да, там https сертификат тоже ругается.

Австрийский новостной сайт с дизайном практически стандартный шаблон, без взаимодействия с аудиторией и посещениями на порядки ниже?

А в каком подвале вы откопали германский сайт с рейтингом 241,096 на алекса я даже не знаю.
до сих пор сидит на http ругаясь на небезопасное соединение

О ужас какой! Ойойой, ну теперь то точно авторитет как новостного агенства их упал. А нет, это вообще тут ни при чем. Ну главное, что RT на https. Кстати, у Wired есть и https-верия. Все, теперь снова авторитетный источник?

Как на счет Indepenedent, Forbes, The Guardian, которые тоже не стесняются расшифровывать его в своих статьях именно так? Или вы сейчас скажете, что и это недостаточно авторитетно? Нужен именно NYT и именно в заголовке? Какие условия еще придумаете? Может расшифровка должна быть выделена красным и мигать?

и само название подразумевает, что аудитория там wired

Название geektimes тоже кое-что подразумевает.
UFO landed and left these words here
Кстати, в американских СМИ постепенно перестают цензурить слово fucking, т.к. оно в большинстве случаев означает не нецензурное действие, а просто используется для эмоционального усиления фразы.
Ну да, в американском английском это скорее эквивалент русского прилагательного оху… ная(ный), которое тоже никакого отношения к половой теме не имеет. Да и ругательством в общем-то не является.

РКН + ИРЯ РАН считали в 2013-2014 матом 4 слова и "все образованные от этих слов языковые единицы" / "Упомянутые четыре слова и производные от них полностью недопустимы в средствах массовой информации, в том числе и в комментариях пользователей..."
http://ppt.ru/news/123984 https://iz.ru/news/563178

«РКН + ИРЯ РАН» — это одно, а живой язык — он меняется без их указки.
Увидев КПДВ, долго не мог отделаться от мысли, что когда-то в детстве видел что то подобное…
Вот оно — мультик «Загадочная Планета Галактион»
Заголовок спойлера
image
Sign up to leave a comment.

Articles