Комментарии 33
Вообще, после 2 лет частых авиаперелетов для себя установил правило: если на сайте авиакомпании билеты дороже <10% чем у агента – брать напрямую у авиакомпании.
Потому что бывали случаи, например, берешь авиабилет Туркишей у российского агента. Что-то типо SVX-IST-MIA-IST-VKO, через пару месяцев Турки меняют рейсы на плечах SVX-IST и IST-VKO.
Звонишь Туркам:
– Можно поменять вылет на VKO, а прилет в TLL на 2 дня позже?
– Да, окей, пусть агент пришлет запрос на изменения
Звонишь агенту:
– Запросите авиакомпанию пожалуйста о смене рейсов
– Ой, а мы не можем, вам доступна только возможность одобрения предложенного варианта либо полного возврата стоимость авиабилетов. И вообще Турки никогда не согласятся на такой вариант.
– WTF? Только что Турки сказали что поменяют без проблем
– Ой, мы ничего не знаем, пишите email…
И начинается недельная переписка с агентом, звонки Туркам, чтобы они надавили на агента и тд.
Пару раз с таким столкнулся – больше нет никакого желания связываться с агентами.
Что до предоплаты сервисного сбора, подобное мы не практикуем и оплата происходит, только после того, как пассажиру предоставлена исчерпывающая информация.
Мы за это время успели переехать с одного побережья на другое, и докупать еще один рейс по Америке (и тратить дополнительное время на пересадку и всю эту возню с багажом) не хотелось, решили поменять билеты. Позвонила авиакомпании — они говорят не вопрос, пеня будет такой-то, можем счас все по телефону сделать, но вы брали через посредника, так что будет еще дополнительное fee за то, что это делаем мы, а не они. Я решила решать вопрос с Орбитц, чтобы вот это fee не оплачивать.
В итоге оказалось, что у Орбитц Customer support не местный, а аутсорс из Индии, и с ними вообще невозможно что либо решить. У многих тупо акцент который даже американец, наверное, не поймет, и вообще сложилось впечатление что они как нация
Цена перелета это, если грубо, 3 составляющих:
- Цена билета (зависит от дальности перелета). Это плата а/к за то, что дали возможность посидеть несколько часов в самолете (с различными удобствами, в зависимости от класса обслуживания).
- Аэропортовые сборы (относительно фиксировано). За то, что аэропорт работает, у вас оформили багаж, досмотрели, и вы ждете вылета в тепле с кофе, а не на летном поле в -40. Ну и работу аэропорта прилета — автобусики, выдачу багажа и т.д.
- Топливный сбор (зависит от дальности перелета). Сидеть в самолете хорошо, но без соляры он не полетит, а значит кто-то должен ее оплатить (спойлер, не а/к).
PS в этом контексте слово taxes — сборы.
clacsec.lima.icao.int/2016-P/Estudios/IATA-tax.pdf вот тут есть довольно подробное описание от IATA. В двух словах, таксы собираются на общественные нужды (в них могут быть включены налоги, расходы на сохранение экологии, развитие туризма, обеспечение безопасности), сборы — на чисто авиационные и аэропортовые нужды (топливо, оплата за использование терминалов, таможни). Но, кажется, их терминологически путают. Потому что, например, RI — это сбор за использование терминала, аэропортовый сбор. Но говорят чаще «такса RI».
С бронью вечно подвохи в разных местах :(
При покупке билета у агрегатора(агента) наткнулся на двойную конвертации через visa с приличной комиссией (нужно было мастеркардом, там запретили банкам встраивать комиссию вроде как)
Выходит что по карте с тебя сначала блокируют сумму в рублях, а потом блокировку подменяют платежём в пользу авиакомпании в котором сумма списания = сумма оплаты + 7% но при этом валюта счёта и валюта оплаты — рубли.
Налоги в данном случае не подходят совсем…
Если уж хотите быть 100% педантом, то "налоги и сборы".
А та, которая "не собака" — это "точно установленная расценка оплаты труда или определённого вида услуг", что здесь совсем не в таксу кассу — по контексту видно.
Если уж хотите быть 100% педантом, то «налоги и сборы».Ни в коем случае не хочу. Наоборот, спорю с вашим неуместным педантизмом в отношении русских слов и глупой отсылкой к «надмозгу»…
Сборы — корректнее, однако, чем вам мешает синоним «такса»?
Налоги — по прежнему не подходят… Ратуете за точность употребления слов — начинайте с себя.
А та, которая «не собака» — это «точно установленная расценка оплаты труда или определённого вида услуг», что здесь совсем не в кассу — по контексту видно.Правда что ли? Ну давайте посмотрим на контекст из ваших же цитат: во фразе "Какие из такс не подлежат возврату (YR – код таксы)" речь идёт не об оплате за услуги, например, системы бронирования (код YR)?
Сборы — корректнее, однако, чем вам мешает синоним «такса»?
Тем, что я не хочу, чтобы мои дети учили строки Некрасова «Зима! Пейзанин, экстазуя, ренувелирует шоссе». В языке есть существующие и вполне подходяще термины — используйте их, а не заимствуйте налево и направо без надобности.
"Какие из такс не подлежат возврату (YR – код таксы)"
речь идёт не об оплате за услуги
Совершенно верно! Поэтому и не "такса", которая и есть "оплата за услуги", а здесь -
Какие из сборов не подлежат возврату (YR – код сбора)"
В языке есть существующие и вполне подходяще термины — используйте их, а не заимствуйте налево и направо без надобности.Не вам решать, что надобность или нет. Язык — живой, всё лишнее само уйдёт, всё нужное останется.
Тем, что я не хочу, чтобы мои дети учили строки Некрасова «Зима! Пейзанин, экстазуя, ренувелирует шоссе».Некрасов не писал таких строк, поэтому не переживайте… Вы сами не знаете чего боитесь, потому что не понимаете, как язык меняется со временем…
Про таксу.
Это термин принятый в отрасли, авиационный жаргон если хотите, синоним слов тариф и сбор. На литературный язык влияния не оказывает. Поэтому лучше поборитесь против слова «суп», но за «похлёбку»…
Не вам решать, что надобность или нет.
Ага, "у нас гласность, поэтому все те, кто со мной не согласен, должны заткнуться"?
Язык — живой, всё лишнее само уйдёт, всё нужное останется.
Язык живой, пока живы его носители. Я — носитель. Я — против. У Вас может быть другое мнение, но этот факт отнюдь не отменяет существования моего мнения.
Это термин, принятый в отрасли, авиационный жаргон если хотите, синоним слов "тариф и сбор".
Хочу. И абсолютно с Вами согласен с этим Вашим высказыванием. Но это не мы пришли к Вам на форум авиаторов, а Вы пришли к нам на форум программистов — так и пишите для программистов. Я ведь, приходя к англичанам, не учу их, что "их произношение слова "зе тейбл" не соответствует последним постановлениям ВЦСПС".
Не нужно переворачивать смысл первоначального высказывания. Я отстаиваю право автора самостоятельно оценивать надобность слова в конкретной ситуации. Вы же спорите заАга, «у нас гласность, поэтому все те, кто со мной не согласен, должны заткнуться»?В языке есть существующие и вполне подходяще термины — используйте их, а не заимствуйте налево и направо без надобности.Не вам решать, что надобность или нет. Язык — живой, всё лишнее само уйдёт, всё нужное останется.
У Вас может быть другое мнение, но этот факт отнюдь не отменяет существования моего мнения.Напомнить с чего начался спор?
1) Вы увидели в слове «такса» породу собак, хотя в языке есть гораздо более близкий по смыслу вариант (что вы признали).
2) Вы предложили альтернативой слово «налоги», которое совершенно не подходит как замена для слова такса
3) Вы сделали отсылку к неверным переводам (надмозг), что было совсем неуместно.
Ваш первый комментарий по всем пунктам — ошибочный.
Я уважаю право на мнение, и принимаю его во внимание, но если мнение ошибочное — я на это указываю. Уважать само мнение я не собираюсь.
Но это не мы пришли к Вам на форум авиаторов, а Вы пришли к нам на форум программистов — так и пишите для программистов. Я ведь, приходя к англичанам, не учу их, что «их произношение слова „зе тейбл“ не соответствует последним постановлениям ВЦСПСПример некорректен.
1) Авиатор приходя к программистам находится с ними на равных по отношению к нормам русского языка, у программистов нет приоритета, как у англичан в вашем примере.
2) Авиатор не учит, что правильно, а что нет. Он просто использует „таксы“, без критики или поучений. Критику начали вы и она была неуместной.
3) В статье на авиационную тематику вполне уместно использовать термины из отрасли, особенно при описании процессов отрасли. Вы против химических формул в статье по химии не выступаете?
Указать удобное время для переговоров и канал связи полезно, чтобы мы не позвонили в Петропавловск-Камчатский в полночь.Указать просите в UTC? Как народ реагирует, не путается в показаниях?
А как быть с тарифами которые завели в аэропорту в рамках соглашения М2?
А если отмена одного сегмента из двух? Агент же не видит, какие доли у сегментов…
Почему, когда на дворе 2018й год, когда я при покупке билета вдруг указал неверную дату (например когда время вылета в 00:10, но не 26го, а 27го, и у тебя уже нестыковки), то почему такая смена даты только-что купленного билета должна быть платной? За какой-то запрос к базе данных? Ведь авиаперевозчик не сильно так обламывается тем, что у него изменение планов на -1 пассажира, который лишь только-что купил билет.
Почему авиаотрасль, которая неплохо так умеет договариваться друг с другом(международные стандарты авиаперелётов, навигации(наземные вышки, технологии навигации к аэророрту итд), маршрутизации, сопровождения) не может договориться о самом первом сервисе — покупки и продажи этих билетов, чтобы было всё чуточку современнее, чтоли?
Купил. Обнаружил, что купил билет с датой возврата на месяц дальше. Срочно возвращаю. Два билета, штраф за возврат 100$ за каждый. Я конечно ССЗБ, всё происходило в спешке в четыре часа ночи/утра, о том, что можно увеличить шрифт в трудной визуальной ситуации я не подумал. )))
Как можно увеличить время пересадки, не бронируя отдельные рейсы, которые получаются гораздо дороже?
Поэтому вы либо идете к умному агенту, либо на matrix.itasoftware.com, где пользуетесь модификатором MINCONNECT, после чего бронируете к примеру через bookwithmatrix.com
Цена на такой билет может быть такой же, выше либо ниже.
Как выглядит возврат авиабилетов со стороны агента