Я никогда не использовал Sphinx в своих проектах, не было нужды, к сожалению. Но мне было бы интересно узнать про его возможности с реальными примерами. Стоит ли мне посетить мероприятие? Или же доклады будут неподъемными для неподготовленных?
Как минимум интересная штука это F3.
Меня заинтересовал раздел «Bandwidth Throttling» в описании. Посмотрите, кто что думает, насколько это эффективно?
Защитит от DoS, но вот чем это поможет от DDoS не ясно.
Недавно было озвучено мнение, что тройная вложенность директорий при разрастании количества оных до астрономических количеств, даст гарантированные тормоза. Заблуждение?
У меня это выглядит примерно так. На каждой странице есть такие флажки, а так как у меня 4й вариант переключиться на соседний язык очень просто.
Основной минус 4го варианта в том, что необходимо назначить язык по умолчанию, в котором должны быть все страницы и в случае отсутствия перевода откатывать на него. Я же попытался сделать более универсально и в результате намаялся с проверками «а есть ли перевод».
Так что теперь я склоняюсь все-таки к 3-ему варианту.
+ полная свобода, что хочешь, то и переводи на любые языки
+ скорость работы
+ простота (KISS!)
Одинаковые поля при редактировании придется дублировать ручками. тут можно придумать что-нибудь с копированием.
Для перевода таких вещей как статьи, новости и т.п. подходит хорошо, а вот для каталогов, каких-нибудь списков характеристик продуктов может и не подойти.
В общем одним решением не накрыть все возможные варианты.
>>Этот подход имеет недостаток — строковый составной примари ключ, конечно, тормознутее целочисленных id.
Тут можно попробовать primary сделать int, а соответствие lang:code-id вынести в какой-нить быстрый кэш.
Лично я пришел к четвертому варианту по вашей классификации в последнем проекте. Лучше бы не приходил :-) Плюсом является только действительно понятный и четкий интерфейс для перевода. В остальном сплошные неудобства. Использовал самопальный наворот над ActiveRecord фреймворка Yii.
В следующий раз, наверное, хочу пробовать второй вариант. Только к каждой странице добавить alias (кусок адреса url) и по нему связать страницы. Т.е. страницы с одинаковыми url являются переводами друг друга. А в адресной строке такие адреса отличаются первым сегментом — языком.
Заинтересовал и последний вариант, надо обдумать. Спасибо за идею.
Знающие люди, подскажите:
Если я передвигаюсь на машине с подключенным 3g/edge/gprs, то во время переключения с одной БС на другую происходит обрыв сессии и, как следствие, округление трафика до 100Кб (у МТС) или нет?
Если так, то 5Мб «анлима» быстро улетят…
?from=google
?from=dir
и т.п.
В общем постараюсь посетить, спасибо.
Если честно, зае*али они со своими доменами, никому они нах не нужны, ни.рф, ни .moscow. Но купить придется.
Меня заинтересовал раздел «Bandwidth Throttling» в описании. Посмотрите, кто что думает, насколько это эффективно?
Защитит от DoS, но вот чем это поможет от DDoS не ясно.
www.insight-it.ru/programming/php/na-puti-k-idealu/
А почему бы не хранить конфиги в нативных массивах php? Будет еще быстрее.
Основной минус 4го варианта в том, что необходимо назначить язык по умолчанию, в котором должны быть все страницы и в случае отсутствия перевода откатывать на него. Я же попытался сделать более универсально и в результате намаялся с проверками «а есть ли перевод».
Так что теперь я склоняюсь все-таки к 3-ему варианту.
+ полная свобода, что хочешь, то и переводи на любые языки
+ скорость работы
+ простота (KISS!)
Одинаковые поля при редактировании придется дублировать ручками. тут можно придумать что-нибудь с копированием.
Для перевода таких вещей как статьи, новости и т.п. подходит хорошо, а вот для каталогов, каких-нибудь списков характеристик продуктов может и не подойти.
В общем одним решением не накрыть все возможные варианты.
Тут можно попробовать primary сделать int, а соответствие lang:code-id вынести в какой-нить быстрый кэш.
Это уже вариант номер 2, а не 4…
В следующий раз, наверное, хочу пробовать второй вариант. Только к каждой странице добавить alias (кусок адреса url) и по нему связать страницы. Т.е. страницы с одинаковыми url являются переводами друг друга. А в адресной строке такие адреса отличаются первым сегментом — языком.
Заинтересовал и последний вариант, надо обдумать. Спасибо за идею.
Если я передвигаюсь на машине с подключенным 3g/edge/gprs, то во время переключения с одной БС на другую происходит обрыв сессии и, как следствие, округление трафика до 100Кб (у МТС) или нет?
Если так, то 5Мб «анлима» быстро улетят…
Радует тот факт, что мой повседневный инструмент стабильно развивается, спасибо.
Ну да… дешево и сердито :-)