Самые трудные пары английских времен
8 min
С грамматикой в предыдущей статье разобрались, теперь посмотрим, с какими трудностями сталкивается студент, для которого русский – родной язык. Сразу отметим, что сравнивать языки бесполезно: русский и английский принадлежат к разным группам. Аргумент «а по-русски не так!», к сожалению, бесполезен. Естественно, не так, ведь русский – славянский язык, а английский – германский. Мы можем лишь стараться проводить параллели, но одинаковыми правила не будут никогда.



Многие учат английский для того, чтобы уехать работать за границу. Знать язык на уровне Upper-intermediate и владеть азами бизнес-переписки и ведения переговоров, конечно, хорошо. Только работа за рубежом начинается не с этого. Прежде, чем попасть в зарубежную компанию, нужно пройти собеседование, и как раз к нему наши соотечественники, даже будучи хорошими специалистами, оказываются не готовы. Почему? Потому что ни одно собеседование не идет по накатанной, кадровик или непосредственный начальник наверняка зададут дополнительные вопросы, предугадать которые нереально. Но все же можно составить план, по которому следует готовиться к собеседованию, и выучить полезные выражения, которые продемонстрируют, что вы действительно свободно изъясняетесь на английском и готовы к работе в международном коллективе.



