Для дайверов тоже было бы неплохо сделать такие очки — глубина, остаток воздуха в баллоне, декомпрессионная остановка, съемка атакующей акулы и прочая, прочая, прочая. С герметичностью только надо хорошо поработать;)
Уверяю Вас, на земле есть масса мест, где толку от английского будет ровно ноль.
Когда мы с женой были на Тайване, она заболела. Все попытки объясниться в аптеке по-английски окончились полной неудачей. И тут меня осенило — я написал название лекарства на латыни (не зря таки учился на фармфаке). Местный фармацевт просиял и тут же выдал то, что нужно:)
Тачскрин интерфейсы для диджея имеют один принципиальный недостаток — в клубах бывает ОЧЕНЬ жарко, соответственно клиент потеет и соскальзывает ручки потеют, а от этого очень существенно изменяются тактильные ощущения — легко промахнуться.
Из увиденного ясно, что темп трека изменяется с шагом 1 (один ) bpm. Из практики известно, что для успешного beatmatching'а bpm должен совпадать до сотых, а то и до тысячных долей (в том же Тракторе легко проверить). И хорошо еще, если темп трека стабилен, а если это какой-нибудь виниловый рип?
Ну и по поводу того, что он в начале говорит о том, что диджей приносит с собой на выступление вертушки и микшер — как-то сомнительно. Максимум, что приносят с собой диджеи, играющие на виниле (помимо собственно винила) — это картриджи. Ну слипматы еще иногда.
Скретчеры — те да, могут привезти свое оборудование, но про скретчинг здесь, как я понимаю, речи вообще не идет.
«Двойные удары хронометра, как склянки, прозвонили двенадцать. Зоя улыбнулась, – прошло всего три минуты с тех пор, как она поднялась с кресла под тентом.
Смысл улучшения произношения, как мне кажется, заключается не в том, чтобы полностью избавиться от акцента (если, конечно, Вы не планируете карьеру Анны Чэпмен), а в том, чтобы избавиться от ошибок, которые режут слух native speaker'а, то есть которые мешают реализовывать основную функцию языка — контактоустанавливающую.
Я не волшебник, и даже не учусь на волшебника, увы:)
Научиться говорить «чисто» (то есть, как я понимаю, неотличимо от native speaker'а) — это задача весьма сложная, а для взрослого человека (14+) зачастую и вовсе невыполнимая.
Я всего лишь обозначил подход к решению гораздо более скромной задачи — избавиться от грубых ошибок, которые выдают в наших с Вами соотечественниках наших с Вами соотечественников.
Не могу сказать, что я блестяще знаю английский, но еще ни один native speaker, включая профессиональных преподавателей английского как иностранного, не угадал по моему акценту страну происхождения ;)
Вот и наступило светлое завтра, отписываюсь, как обещал.
Конечно, я имел в виду лишь самые основные ошибки, которые являются общими для русскоязычных студентов.
И еще маленькая ремарка: нижеследующие рекомендации справедливы в рамках классического южноанглийского произношения (т.н. Queen's English, оно же Received Pronunciation). Для постановки какого-нибудь новозеландского акцента они вряд ли пригодны.
Что делать нужно:
1. Аспирируйте глухие согласные (p, t, k), то есть произносите их с придыханием. Оно более выражено, когда за согласной следует длинная гласная или дифтонг (например в словах court, power) и менее выражено перед короткой гласной (cut). Никогда не аспирируются sp, st, sk (step – как в слове «Сталин»).
2. Четко разделяйте звуки [e] и [æ], например в таких словарных парах, как pet-pat, men-man и т.д. Первый звук примерно соответствует звуку «е» в слове «Ленин», чтобы правильно произнести второй — откройте рот, как будто хотите сказать «а», но скажите «э».
3. Горло должно быть активным, а не расслабленным, как в русском. Большинство гласных (как, например, в словах cat, bought, сheese, car) в английском произносятся существенно более «глубоко», чем в русском, при активной работе мышц горла. Возьмите себя за горло и произнесите звук «ы» — примерно вот так и должна работать гортань.
4. Длинные гласные необходимо делать ДЕЙСТВИТЕЛЬНО длинными – примерно в два раза длиннее коротких. Потренируйтесь на таких словарных парах, как sin — seen, slip — sleep, lip — leap и т.д.
5. Губы должны занимать нейтральную позицию – слегка растянуты, так, что вы можете видеть в зеркале и верхние и нижние зубы.
Чего делать не следует:
6. Смягчать согласные (t, d, n, s, z и особенно l) перед гласными (i, i:, e).
Наверное, это самая типичная ошибка русскоязычных студентов. Чтобы избежать смягчения согласных, кончик языка должен располагаться на альвеолярных бугорках, непосредственно за верхними зубами. В качестве стандарта звука «л» — скажите слово «лобстер».
7. «Оглушать» звонкие согласные на концах слов (например, God). В русском языке мы произносим «зуб» как «зуп» и частенько переносим эту привычку в английский.
Для четкого разделения звонких и глухих согласных звонкие согласные на концах слов нужно как бы «проглатывать» (т.е. нужно «выключить» голос до размыкания позиции, в которой произносится согласная), а глухие согласные нужно выраженно аспирировать. Потренируйтесь на словарных парах nod — not, log — lock, rag — rack, leave — leaf и т.д.
8. Округлять, напрягать губы или вытягивать их в трубочку. В английском не существует таких положений губ, как в словах «морс» или «губка». В таких словах, как bull, mood, ball, bore верхняя губа совершенно пассивна, а нижняя лишь слегка округлена.
Пока все, что пришло в голову после пролистывания институтской тетрадки по фонетике. Если кто-нибудь может добавить — вэлкам! ;)
Можно достаточно быстро улучшить произношение, если целенаправленно избавиться от основных характерных ошибок, которые допускают в английском люди, для которых русский — родной. Этих ошибок не так много, где-то с десяток. Если кому интересно — могу расписать.
Сдавать деньги каждый день в банк, если у вас касса, совершенно не обязательно. Во-первых, существует такая вещь, как лимит кассового остатка (устанавливается по согласованию с банком на основании средней дневной выручки — обычно составляет выручку за 3-4 дня). Во-вторых, чем пользуются очень многие, можно выдавать деньги себе самому под отчет на текущие нужды. Законодательно установленного лимита таких сумм нет, можно хоть десять миллионов, но каждый раз, когда выдаешь себе деньги, предыдущую сумму необходимо на бумаге сдать обратно.
Выплачивать дивиденды раз в квартал можно — достаточно указать это в учредительном договоре. На практике, однако, куда проще (и дешевле) выводить деньги традиционным для нашей страны методом;)
Дело не в том, что химичат — дело в том, что и пепси-колу и кока-колу в разных регионах мира делают по чуть-чуть разной рецептуре, дабы они лучше соответствовали вкусам местного населения.
Например, в арабских странах и пепси и кока гораздо более сладкие, чем в Штатах.
" В ванную полетели обломки, горящие щепки упали на коврик. Реншо затоптал их — через дыру влетели два вертолета, посылая ему в грудь пулеметные очереди.
С протяжным гневным стоном он сбил один рукой. Отчаяние подсказало
выход — на второй Реншо накинул тяжелое махровое полотенце и, когда
вертолет упал на пол, растоптал его.
ВОТ ТАК! ВОТ ТАК! ТЕПЕРЬ ОНИ ПРИЗАДУМАЮТСЯ!"
www.qsub.ru/?d=show&PId=1642
Когда мы с женой были на Тайване, она заболела. Все попытки объясниться в аптеке по-английски окончились полной неудачей. И тут меня осенило — я написал название лекарства на латыни (не зря таки учился на фармфаке). Местный фармацевт просиял и тут же выдал то, что нужно:)
Это была типа демонстрация эффекта Beat repeat:)
клиент потеет и соскальзываетручки потеют, а от этого очень существенно изменяются тактильные ощущения — легко промахнуться.Из увиденного ясно, что темп трека изменяется с шагом 1 (один ) bpm. Из практики известно, что для успешного beatmatching'а bpm должен совпадать до сотых, а то и до тысячных долей (в том же Тракторе легко проверить). И хорошо еще, если темп трека стабилен, а если это какой-нибудь виниловый рип?
Ну и по поводу того, что он в начале говорит о том, что диджей приносит с собой на выступление вертушки и микшер — как-то сомнительно. Максимум, что приносят с собой диджеи, играющие на виниле (помимо собственно винила) — это картриджи. Ну слипматы еще иногда.
Скретчеры — те да, могут привезти свое оборудование, но про скретчинг здесь, как я понимаю, речи вообще не идет.
«Нужно научиться чувствовать, раздвигать каждую минуту в вечность, – подумалось ей, – знать: впереди миллионы минут, миллионы вечностей».»
А.Н. Толстой «Гиперболоид инженера Гарина»
If you want to sleep better substitute tea for coffee.
А в русском мы скажем ровно наоборот — «замените кофе на чай».
Научиться говорить «чисто» (то есть, как я понимаю, неотличимо от native speaker'а) — это задача весьма сложная, а для взрослого человека (14+) зачастую и вовсе невыполнимая.
Я всего лишь обозначил подход к решению гораздо более скромной задачи — избавиться от грубых ошибок, которые выдают в наших с Вами соотечественниках наших с Вами соотечественников.
Не могу сказать, что я блестяще знаю английский, но еще ни один native speaker, включая профессиональных преподавателей английского как иностранного, не угадал по моему акценту страну происхождения ;)
Конечно, я имел в виду лишь самые основные ошибки, которые являются общими для русскоязычных студентов.
И еще маленькая ремарка: нижеследующие рекомендации справедливы в рамках классического южноанглийского произношения (т.н. Queen's English, оно же Received Pronunciation). Для постановки какого-нибудь новозеландского акцента они вряд ли пригодны.
Что делать нужно:
1. Аспирируйте глухие согласные (p, t, k), то есть произносите их с придыханием. Оно более выражено, когда за согласной следует длинная гласная или дифтонг (например в словах court, power) и менее выражено перед короткой гласной (cut). Никогда не аспирируются sp, st, sk (step – как в слове «Сталин»).
2. Четко разделяйте звуки [e] и [æ], например в таких словарных парах, как pet-pat, men-man и т.д. Первый звук примерно соответствует звуку «е» в слове «Ленин», чтобы правильно произнести второй — откройте рот, как будто хотите сказать «а», но скажите «э».
3. Горло должно быть активным, а не расслабленным, как в русском. Большинство гласных (как, например, в словах cat, bought, сheese, car) в английском произносятся существенно более «глубоко», чем в русском, при активной работе мышц горла. Возьмите себя за горло и произнесите звук «ы» — примерно вот так и должна работать гортань.
4. Длинные гласные необходимо делать ДЕЙСТВИТЕЛЬНО длинными – примерно в два раза длиннее коротких. Потренируйтесь на таких словарных парах, как sin — seen, slip — sleep, lip — leap и т.д.
5. Губы должны занимать нейтральную позицию – слегка растянуты, так, что вы можете видеть в зеркале и верхние и нижние зубы.
Чего делать не следует:
6. Смягчать согласные (t, d, n, s, z и особенно l) перед гласными (i, i:, e).
Наверное, это самая типичная ошибка русскоязычных студентов. Чтобы избежать смягчения согласных, кончик языка должен располагаться на альвеолярных бугорках, непосредственно за верхними зубами. В качестве стандарта звука «л» — скажите слово «лобстер».
7. «Оглушать» звонкие согласные на концах слов (например, God). В русском языке мы произносим «зуб» как «зуп» и частенько переносим эту привычку в английский.
Для четкого разделения звонких и глухих согласных звонкие согласные на концах слов нужно как бы «проглатывать» (т.е. нужно «выключить» голос до размыкания позиции, в которой произносится согласная), а глухие согласные нужно выраженно аспирировать. Потренируйтесь на словарных парах nod — not, log — lock, rag — rack, leave — leaf и т.д.
8. Округлять, напрягать губы или вытягивать их в трубочку. В английском не существует таких положений губ, как в словах «морс» или «губка». В таких словах, как bull, mood, ball, bore верхняя губа совершенно пассивна, а нижняя лишь слегка округлена.
Пока все, что пришло в голову после пролистывания институтской тетрадки по фонетике. Если кто-нибудь может добавить — вэлкам! ;)
Выплачивать дивиденды раз в квартал можно — достаточно указать это в учредительном договоре. На практике, однако, куда проще (и дешевле) выводить деньги традиционным для нашей страны методом;)
Например, в арабских странах и пепси и кока гораздо более сладкие, чем в Штатах.
С протяжным гневным стоном он сбил один рукой. Отчаяние подсказало
выход — на второй Реншо накинул тяжелое махровое полотенце и, когда
вертолет упал на пол, растоптал его.
ВОТ ТАК! ВОТ ТАК! ТЕПЕРЬ ОНИ ПРИЗАДУМАЮТСЯ!"
Стивен Кинг. «Сражение»
194.8.8.217/library/koi/KING/srazhenie.txt