Как это описано про Гугль — это как раз очень хороший метод. Формальные метрики, решают люди незаинтересованные в личности продвигаемого.
То есть автор там выше распиннался распиннался про то, как это плохо. Показывал примеры, выдавал доводы — очень, кстати, аргументированные. А вам хоть бы хны?
Если лень читать, то процитирую автора:
Вместо того, чтобы задавать вопрос: «Как решить сложную проблему?», я спрашивал: «Как заставить проблему выглядеть сложной для продвижения по службе?»
Можно заменить Гугл на любую другую фабрику по производству софта, которой руководят эффективные менеджеры (да хоть тот же самый ЕПАМ), и ничего не изменится.
До тех пор, пока к программисту отношение как к «ресурсу», нет смысла ждать к себе человеческого отношения. У конторы тысячи таких, как ты, в «ресурсном пуле», и сотни проектов: и очень выгодно, что на проект, который важен в текущую секунду (== приносит больше денег конторе), всегда можно назначить разработчика, показывающего высокий результат. И крайне невыгодно его повышать, потому что тогда он будет принимать решения о важности.
Приоритет проектных процессов над людьми абсолютный. Если оценивать беспристрастно, то это неплохо работает на уровне бизнеса, но ощущение, что тобой постоянно затыкают дыры, крайне неприятно, если у тебя есть хоть какие-то личные амбиции.
По-моему лучший тимбилдинг — это когда хорошая ДМС, индексируемая ЗП, бонусы, корпоративы, приятный и ухоженный офис, новая клавиатура для нового сотрудника, грамотный штат HR, лояльность к плавающему графику, ну и руководство без короны на голове.
Да к тому же корпоративы корпоративам рознь. На предыдущих работах старался не ходить — никогда не было ничего интересного. На нынешней — довольно бодро всё проходит. В этому году будем в брейн-ринг играть, например. Но, конечно, коллеги соответствующие — айтишники, разработчики, безопасники, гики.
Повышать профессионализм — это весьма расплывчатая фраза.
Что лучше для повышения профессионализма оттачивать знания одного языка, изучать его последние стандарты и паттерны или расширять кругозор изучением по чуть-чуть многих соседних смежных технологий?
Конечно в идеале хорошо знать все, но так не бывает.
В быстро меняющемся мире вчерашний эксперт в некоторой узкой области очень быстро превращается в не-эксперта.
Начали за здравие, закончили за упокой. Так и не увидел как выжить, кроме как молиться на менеджера или сменить профессию на гончара. И опять промусолили стереотип про ненависть к людям.
Например, можно постепенно расширять круг общения, завоевывать авторитет, предлагая помощь коллегам и самому просить о помощи, чтобы установить контакт.
То бишь — стать экстравертом? Спасибо, не надо.
ИМХО, надо повышать профессионализм. Экспертам прощают замкнутость и нежелание общаться.
Можно было бы держать в DNS открытый ключ, по ACME получать токен, шифровать закрытым ключом и отсылать на сервер, там это расшифровывается обратно открытым ключом и сверяется с отправленным токеном. Что-то в духе ЭЦП, и никаких «учётных данный с правом на правку DNS».
Нейросети умеют придумывать новые слова. Об этом есть хорошая статья.
В свою очередь приставка «re» часто означает означает «пере» (например «replay» это «переиграть»), а «dux» это «вождь». Вот нейросеть и решает, что «redux» это «перевождь».
К слову, «to redux» автоматические переводчики переводят более достойно :)
Спасибо за интересную статью, я давно искал возможность выразить благодарность за Яндекс.Переводчик! Опытным путём выяснено, что на английском переводе (самом употребимом) он работает лучше гугловского.
И ещё (извините за оффтоп), давно хотел высказать претензию в адрес языковых механизмов Яндекса — они работают странновато. Вот например, слово «флэшка» Яндекс помечает как ошибочное, а «флешка» — как правильное. Ну не странно ли, учитывая явно слышимое Э и иностранное происхождение слова? И таких слов много, а потом на Яндекс ссылаются те, кто учит нас правописанию. Но хуже всего то, что простой пользователь никак не может на это повлиять, поскольку в языковых «кишках» Яндекса не предусмотрена обратная связь (в Переводчике хоть есть кнопка «Сообщить об ошибке», а в спеллчекере нет ничего подобного). Передайте тем, от кого это зависит, что это надо исправлять.
Когда нужно перевести +100500 текстов, лучше это автоматизировать.
Например, вот крутая библиотека github.com/soimort/translate-shell, которая в том числе поддерживает Яндекс.Переводчик.
bailing wire — упаковочная проволока, обвязочная проволока, не «алюминиевая проволока». bailing wire — Small rolls of soft iron wire
Откуда взялся алюминий? Алюминиевая проволока — ломкая, и её обычно сдают во вторсырьё.
То есть автор там выше распиннался распиннался про то, как это плохо. Показывал примеры, выдавал доводы — очень, кстати, аргументированные. А вам хоть бы хны?
Если лень читать, то процитирую автора:
Вариантов нет. Предполагается, что комиссия объективна.
Чтобы твое решение зависило только от твоей работы — работай сам на себя.
До тех пор, пока к программисту отношение как к «ресурсу», нет смысла ждать к себе человеческого отношения. У конторы тысячи таких, как ты, в «ресурсном пуле», и сотни проектов: и очень выгодно, что на проект, который важен в текущую секунду (== приносит больше денег конторе), всегда можно назначить разработчика, показывающего высокий результат. И крайне невыгодно его повышать, потому что тогда он будет принимать решения о важности.
Приоритет проектных процессов над людьми абсолютный. Если оценивать беспристрастно, то это неплохо работает на уровне бизнеса, но ощущение, что тобой постоянно затыкают дыры, крайне неприятно, если у тебя есть хоть какие-то личные амбиции.
Подойди с точки зрения корпорации.
Приносишь пользу — значит, делаешь то, что нужно.
Приносишь большую пользу — тем более попал в точку.
Повышаешь профессионализм в области вышивания на пяльцах… гм… а ты уверен, что тебе стоило работать в сфере ИТ?
Что лучше для повышения профессионализма оттачивать знания одного языка, изучать его последние стандарты и паттерны или расширять кругозор изучением по чуть-чуть многих соседних смежных технологий?
Конечно в идеале хорошо знать все, но так не бывает.
В быстро меняющемся мире вчерашний эксперт в некоторой узкой области очень быстро превращается в не-эксперта.
Начали за здравие, закончили за упокой. Так и не увидел как выжить, кроме как молиться на менеджера или сменить профессию на гончара. И опять промусолили стереотип про ненависть к людям.
То бишь — стать экстравертом? Спасибо, не надо.
ИМХО, надо повышать профессионализм. Экспертам прощают замкнутость и нежелание общаться.
Для перевода редких слов мы пока не пробовали перевод русский-русский, но звучит интересно. Правда, я не знаю, откуда берутся данные русский-русский.
И про Властелина Колец, это вполне возможно, что в наших обучающих данных находятся отрывки этого произведения опуликованные в интернете.
В свою очередь приставка «re» часто означает означает «пере» (например «replay» это «переиграть»), а «dux» это «вождь». Вот нейросеть и решает, что «redux» это «перевождь».
К слову, «to redux» автоматические переводчики переводят более достойно :)
И ещё (извините за оффтоп), давно хотел высказать претензию в адрес языковых механизмов Яндекса — они работают странновато. Вот например, слово «флэшка» Яндекс помечает как ошибочное, а «флешка» — как правильное. Ну не странно ли, учитывая явно слышимое Э и иностранное происхождение слова? И таких слов много, а потом на Яндекс ссылаются те, кто учит нас правописанию. Но хуже всего то, что простой пользователь никак не может на это повлиять, поскольку в языковых «кишках» Яндекса не предусмотрена обратная связь (в Переводчике хоть есть кнопка «Сообщить об ошибке», а в спеллчекере нет ничего подобного). Передайте тем, от кого это зависит, что это надо исправлять.
Например, вот крутая библиотека github.com/soimort/translate-shell, которая в том числе поддерживает Яндекс.Переводчик.
bailing wire — Small rolls of soft iron wire
Откуда взялся алюминий? Алюминиевая проволока — ломкая, и её обычно сдают во вторсырьё.