Комментарии 40
Ведь мы не американские или британские или западноевропейские дизайнеры, простите, домостроители. Мы русские!
Групповая идентичность порождается социальными взаимодействиями и непостоянна. Однако когда культурные категории подгоняют под нормы монополизирующей власть и ресурсы группы, идентичность становится жесткой.
Идентичность тут работает как лояльность правящей группе.
Внутри страны это предполагает мобилизацию, борьбу с «пятой колонной», подчинение иерархиям.
Делясь финансовыми и политическими ресурсами с национальными организациями, государство наделяет часть идентичностей своего рода «подлинностью» (… и «правильностью», как то в некоторых обществах консерваторы наделяются «правами на правильность». ), лишая этой «подлинности» все прочие идентичности.
Изобретение традиции и национальная идея.
Формирование «национальной идеи» в эпоху Просвещения, чуть ли не с Руссо ( Новая Элоиза. Пусть же люди занимают положение по достоинству, а союз сердец пусть будет по выбору, — вот каков он, истинный общественный порядок. Те же, кто устанавливает его по происхождению или по богатству, подлинные нарушители порядка, их-то и нужно осуждать или же наказывать. ), лишь в 19 веке изобретен элемент «кровь и почва».
Просвещение:
Разум выше традиции
Индивид
(а не сообщество и история)
— Бёрк:
Традиция выше разума
Сообщество и история
(а не индивид)
" Государство объявлялось Бёрком вечным и неизменным организмом, стоящим над личностью и неподвластным ее воле. Традиция есть самый надежный авторитет, ибо в ней находит свое воплощение «коллективная мудрость человеческого рода». " academic.ru
Политическая трактовка, особо в устах консерваторов, весьма мало совпадает с оригинальными работами Бёрка, имярек предлагал не доводить дело до революций (равно и войн), решать проблемы уступками.
" «Изобретение традиции – это процесс формализации и ритуализации, с которыми связано обращение к прошлому, пусть даже происходящее за счёт обязательных повторений»
The Invention of Tradition, eds. Eric Hobsbawm, Terence Ranger. Cambridge University Press, 2003. P. 1.
Концепция «изобретения традиций», выдвинутая в начале 1980-х гг., до сих пор актуальна. Так, например, возникновение новых государств Восточной Европы в конце ХХ в. было сопряжено с поиском веских оснований для объединения граждан – отсюда ревизия исторического знания, усиление религиозных, националистических движений, организация этнических фестивалей, «реанимация» национальных языков, бум в возведении новых памятников и музеев, появление новых праздников и сопряжённых с ними обрядов и ритуалов и т.п."
Наталья Колягина. http://www.urokiistorii.ru/media/book/1208#footnote5_dhg62o5
В условиях отсутствия монополии государства на знания изобретения треш «традиционности» вызывают иронию даже у поцреотов.
Что касается термина Домострой, то изобретать ничего не пришлось, я просто нечаянно на него наткнулся, работая над статьей и чрезвычайно обрадовался. На мой взгляд очевидно, что отечественный термин намного богаче смыслами и ассоциациями чем английский. От него тянутся символические нити или струны, а может даже жилы с корнями во многие, наверно даже и во все среды русского человеческого бытия.
Согласитесь, народ имеющий собственные исконные слова — обозначения важнейших сфер жизни очевидно полноценен и богат, во всех смыслах этого слова. Он не ученик, а мастер, который знает свои, только ему известные секреты счастья и делая все по своему — наособицу, вызывает у других мастеров и учеников уважение и желание дружить, сотрудничать и учиться ради взаимного духовного и культурного обогащения.
За обстоятельный комментарий спасибо!
Согласитесь, народ имеющий собственные исконные слова
Что такое культурная однородность общества внутри государства и на-уй она нужна в эпоху интернета?
Хоровое пение, христианство, матрёшка, народный костюм, чай по утрам, язык суть символы глобализации мира, потому как внесены совсем недавно, а то и придуманы. Они не могут быть символами национальной исключительности и непохожести.
За последние 1000 лет языковое пространство Европы, Северной Африки сменилось подчистую три раза.
Языки романской группы начали отделяться от латыни в 270 году, когда император Аврелиан увел римских колонистов из провинции Дакия.
Культурная однородность, приверженность традициям рано или поздно приводит к стагнации и революционной ситуации, по крайней мере в умах.
Какой смысл в спасибо если бы смотрите в книгу (предложения), а видите фигу.
Один умный профессор говорил; — религиозных и националистических верующих нельзя доказательным словом убеждать. Ругать тоже бессмысленно.
Тем более, если это совпадает с современным «глобальным» языком.
Нет никакого смысла переводить подобную терминологию умышленно, доставляя кучу головной боли сначала переучивая текущих специалистов, а потом новым — ограничивая их информационную сферу до локальной.
Это элементарно глупо и не оптимально, а весь плюс — ублажения чьих-то националистических чувств, что не конструктивно по определению.
Если отечественная терминология понятнее и доходчивее чем иностранная, то не нужно будет никого переучивать. Такая терминология придется по вкусу специалистам и они сами с охотой перейдут на родные слова, не отказываясь конечно от удачных заимствований.
Для иностранных технологий любая адаптация останется только адаптацией, что по определению порождает проблемы.
Но это даже не важно, ведь ты предлагаешь даже не что-нибудь адекватное, ты из чувства махрового патриотизма пытаешься топить за архаизмы. С таким успехом можно еще требовать называть правую кнопку мыши десницей, лол.
Мало того что сам перевод технологии чреват, так ты еще сознательно идешь на воскрешение архаизмов — лишь бы перевести.
Как хорошо, что в айтишке сидит народ рациональный и адекватный и твои предложения останутся предложениями.
Как хорошо, что в айтишке сидит народ рациональный и адекватный и твои предложения останутся предложениями.
Ваше мнение понятно, но не надо думать, что его придерживается большинство, я например, всегда в документации к своим программам стараюсь использовать именно русские термины, и знаю множество людей, которые пытаются воскресить букву Ё :)
И вообще, у меня есть правило — если ты не можешь одним, двумя русскими словами описать иностранный термин, значит ты его не понимаешь, или понимаешь недостаточно глубоко.
Иностранный термин — это некая абстрактная коробка с уникальным именем, которую используют, только чтобы назвать предмет или явление хоть как-то, лишь бы собеседник не перепутал с другой коробкой. На мой взгляд, большинство этих терминов прижились в русском языке, только благодаря своей «короткости/краткости», что позволяет их более легко использовать.
Русский термин — это коробка наполненная смыслом, точнее «дополнительным смыслом», который помогает лучше передать суть предмета/явления о котором идет речь.
Вот мой словарик:
Дизайн — Оформление
Интерфейс — Внешний вид
UX — Удобство использования
При общении с коллегами, чаще используем более короткие заимствованные слова, т.к. смысл слов всем участникам общения известен и надо передать только их последовательность. Но когда говоришь с обычным пользователем или детьми, которые не знакомы с терминологией, они быстрее понимают, когда используешь осмысленную коробочку «Внешний вид приложения», вместо абстрактной «Интерфейс приложения».
Еще раз повторю, свою мысль. Заимствованные слова используются только ради краткости. Термины на родном языке — ради более глубокого понимания смысла. Т.е. в школах и университетах просто необходимо использовать термины на родном языке, по крайней мере на начальном этапе ввода новых понятий, а потом для краткости переходить на более удобные. Кстати, еще Ломоносов в своих трудах доказал, что на русском языке можно описывать физические явления для любых наук, что раньше в эпоху латиницы казалось не мыслимым и невозможным.
Кстати, если поразмыслить, то можно придумать и более короткие/удобные названия и для вроде бы коротких заимствованных:
Айтишник — ЭВМщик :)
Дизайн — это не только оформление, сюда вложен куда более глубокий смысл, чем в обычную визуальщину. Тебе об этом расскажут люди с промышленного дизайна, которые создают подошвы спортивных кроссовок, или силуэты автомобилей.
По этому слово оформление — глупость.
Интерфейс — внешний вид. Еще лучше.
Само слово подразумевает способ взаимодействия. Пользовательский интерфейс говорит только о том, что взаимодействие происходит с пользователем. А что же относительно сотен остальных интерфейсов которые вообще не имеют отношения к какому-либо отображению?
UX, опять таки, содержит в себе далеко не только удобство. Это и удержание юзверей и сотни других метрик и практик.
Ты предлагаешь оправдать создание смысловых кастратов упрощенной адаптацией во время, когда каждый школьник и так уже знает что такое интерфейс и дизайн.
Имей я преподавателя, который бы требовал от меня вот эту вот неполноценность вместо адекватной обьемной терминологии — ох как бы его ненавидели.
у меня есть правило — если ты не можешь одним, двумя русскими словами описать иностранный термин, значит ты его не понимаешь, или понимаешь недостаточно глубоко.
Очень иронично в контексте того, что вы сами считаете интерфейс — внешним видом.
Любой термин, это смысловое кастрирование, т.к. одно или два слова, которые его определяют не могут описать весь смысл вкладываемый в термин. Обычно термин лишь содержит в себе наиболее значимые смысловые обобщения.
Попробуйте в самом широком смысле взглянуть на понятия:
«оформление», «внешний вид», «удобство» с точки зрения русского языка и может быть, вы поймете о чем я говорю.
Например, разве «внешний вид» органов управления станком/сайтом/автомобилем или «внешний вид» функций управления базой данных не отражает сущность понятия?
Как бы там ни было, в голову к другому человеку залезть нельзя, каждый использует то, что ему ближе.
Ответ ZeeGull. На высказывание от 20 июня 2017 в 13:23
Для иностранных технологий любая адаптация останется только адаптацией, что по определению порождает проблемы.
Русским людям всегда хватало ума разобраться не то что в иностранных технологиях, но и в ментальностях других народов как на Западе так и на Востоке.
Так что западные технологии в России ожидает преображение и совершеннствование, если уж какое-то их количество к нам оттуда приходит.
Но это даже не важно, ведь ты предлагаешь даже не что-нибудь адекватное, ты из чувства махрового патриотизма пытаешься топить за архаизмы.
Проверил в нескольких словарях на академик.ру и все они утверждают, что слово домострой не является архаизмом.
Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949-1992.
ДОМОСТРО́Й, -я, муж.
- Патриархально-суровый и косный семейный быт [по назв. старинного русского свода житейских правил].
- Хороший хозяин, устроитель порядка в своём доме (стар.).
| жен. домостройка, -и (ко 2 знач.).
| прил. домостроевский, -ая, -ое (к 1 знач.). Домостроевские нравы.
URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/51182
Современная энциклопедия. 2000.
"ДОМОСТРОЙ", памятник русской литературы 16 в., свод житейских правил и наставлений. Составлен при участии государственного деятеля и писателя священника Сильвестра (умер около 1566). Отражает принципы патриархального быта, известен предписанием строгости домашнего уклада.
URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/17054
Российский гуманитарный энциклопедический словарь. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС: Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та. 2002.
"ДОМОСТРО́Й" — рус. лит. произв. сер. 16 в., приписываемое протопопу Сильвестру — одному из приближенных молодого Ивана IV. Д. известен в трех ред., дошел в большом кол-ве списков. Состоит из 64 глав и делится на три осн. части: об отношении к церкви и к царской власти; о семейной жизни; о ведении дом. хоз-ва. По своему жанру Д. примыкает к поучениям и наставлениям по домостр-ву. Вместе с тем он отразил черты своего времени: стремление к регламентации обществ. поведения, быта и нравов, свойств. рус. об-ву втор. четв. 16 в. Написанный простым, выразит. яз., Д. пользовался, видимо, большой популярностью в свое время. Для историка Д. интересен прежде всего как памятник, отражающий реальную жизнь соврем. ему рус. городской семьи средн. достатка. В лит. и яз. традициях 19 в. Д. после своего первого изд. в 1849 стал символом косности.
URL: http://humanities_dictionary.academic.ru/7128/%C2%AB%D0%94%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B9%C2%BB.
Последний датирован 2002 годом. На академике еще много других, но суть та же. Домострой не архаичное слово.
С таким успехом можно еще требовать называть правую кнопку мыши десницей, лол.
Если тебе захочется: «называть правую кнопку мыши десницей», уверен никто не будет против, и никто не вправе это запретить. Кстати, на мой вкус звучит неплохо, имеет приятный юмористический оттенок.
… перевод технологии чреват.
Лучшим ее пониманием, более глубоким осмыслением и, как следствие, скорейшим внедрением.
Как хорошо, что в айтишке сидит народ рациональный и адекватный и твои предложения останутся предложениями.
Родной язык лучше и быстрее понимается, изложенные на нем понятия легче усваиваются. Это важно при обучении специалистов в области информатики.
А при общении с клиентами, заказавшими наладку оборудования или разработку сайта умение говорить на понятном языке вообще невозможно переоценить.
Способность найти с клиентом взаимопонимание, выяснить его желание и на доступном ему языке объяснить, что вы собственно можете для него сделать — это головная боль, а может быть даже правильнее сказать «оголенный нерв», а иногда, не приведи Господь, и «кровавая рана» бизнеса.
Для меня культурная однородность не является абсолютной ценностью.
Традиционная русская культура отличается от традиционной греческой, сербской, тем более сирийской или египетской культур, но их всех роднит главное — Христос, его святые заповеди. И для меня это главное. Люди разных культур и народов, с разными традициями, укладом жизни будучи православными отлично понимают друг друга, относятся друг ко другу, как родные. По моему это замечательно.
Для меня культурная однородность не является абсолютной ценностью.
Традиционная русская культура отличается от традиционной греческой, сербской, тем более сирийской или египетской культур, но их всех роднит главное — Христос, его святые заповеди. И для меня это главное. Люди разных культур и народов, с разными традициями, укладом жизни будучи православными отлично понимают друг друга, относятся друг ко другу, как родные. По моему это замечательно.
Про язык не согласен: с некоторых пор появляется глобальная культура, которая вытесняет локальные, с ней приходит и глобальный язык(в нашем случае наследующий от английского). Не вижу разумных причин сопротивляться этому: вы предлагаете отдать в пользу идентичности (исходя из ваших слов, национальной) скорость развития. А идентичность эта раньше была вынужденной: ее вызывали языковой и территориальный(иначе информацию быстро передавать было нельзя) барьеры
Причина сопротивляться этому очень простая. Глобальная культура полна жестокости, насилия, разврата и непорядочности. В том числе и в бизнесе.
Все вышеперечисленное чрезвычайно тормозит развитие — любое. А родные слова неразрывно связанные с русскими ценностями, такими как доброта, милосердие, честность, отзывчивость, щедрость и многими другими чрезвычайно развитие ускоряют и углубляют.
Так что вижу только пользу. И почему вы решили, что русский язык не могут рассматривать в качестве терминологического донора?
Ты вот правда живешь с шовинистическими убеждениями типо «ну вот у нас культура добрая, милая, щедрая и честная, а вот у всех остальных — злоба и ужас!111». Как ты вообще с подобным в айтишку попал?
Глобальная культура полна жестокости
В том числе и в бизнесе.
Все вышеперечисленное чрезвычайно тормозит развитие
А еще ты не понимаешь почему жестокая конкуренция в бизнесе — это благо.
Боже, это какой-то манямирок с пушистыми русскими, а вокруг злые развращенные негодяи, и надо быстро клепать новые исконные слова, а то вдруг заразимся. За Милонова голосовал?
Домострой — Семейный уклад, характеризующийся патриархальной суровостью и косностью.
Значение слова Домострой по Ожегову:
Домострой — Патриархально-суровый и косный семейный быт [по названию старинного русского свода житейских правил]
Домострой в Энциклопедическом словаре:
Домострой — памятник русской литературы 16 в., свод житейских правил инаставлений. Отражает принципы патриархального быта, известен предписаниемстрогости домашнего уклада. Составлен при участии священника Сильвестра.
Я, отвечая на первый комментарий, написал: «На мой взгляд очевидно, что отечественный термин намного богаче смыслами и ассоциациями чем английский. От него тянутся символические нити или струны, а может даже жилы с корнями во многие, наверно даже и во все среды русского человеческого бытия».
Обратите внимание, слово костный не имеет отрицательного значения. Оно означает, очень устойчивый, по моему это качество замечательное. Правда — это зависит от того, в чем именно устойчивость проявляется. Что касается Домостроя в его первом значении, то речь идет в первую очередь о приверженности русского народа евангельским принципам доброты, милосердия, честности и простоты. Эти качества сейчас во время глобальных террористических угроз просто спасительны для любой нации. Так как их наличие в народном характере сводит к минимуму вероятность внешней агрессии.
Статья полный бред, вода и тупые измышлизмы автора.
Правда стоило прочитать только ради этих двух строчек:
К счастью для нас есть исконно русский логос содержащий в себе все многочисленные смыслы и значения, вкладываемые в понятие design.
По русски это называется домостроительство.
Или коротко домострой.
Хохотал как умалишенный. Спасибо.
«Ну и как это делать? Ох уж эти дизайнеры! Понастроят всякого бреда! Так их раз так! Посадить бы за верстак или дать бы им самим в руки болгарку или какой — нибудь там перфоратор. Посмотрели бы мы на них, как они помучаются!»
p.s. почаще бы в статьях приводили термины UX и UI, а то никто ж не знает
«Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз? Иисус говорит ему: не говорю тебе до семи, но до семижды семидесяти раз».
(Мф. 18:21,22.) http://ekzeget.ru/bible/mf.18:22
Автор является глубоко верующим православным христианином и подметил то, что его радует и то, что он считает важным. «До семижды семидесяти раз», означает бесконечное количество раз, при наличии просьбы о прощении.
https://ekzeget.ru/tolk.php?kn=mf&gl=18&st=21&tolk=%C0%E2%E5%F0%EA%E8%E9%20(%D2%E0%F3%F8%E5%E2)%20%E0%F0%F5%E8%E5%EF.
https://ekzeget.ru/tolk.php?kn=mf&gl=18&st=22&tolk=%C0%E2%E5%F0%EA%E8%E9%20(%D2%E0%F3%F8%E5%E2)%20%E0%F0%F5%E8%E5%EF.
Восточная часть Римской империи — Византия, как ее часто называют, находилась не в Европе. Православие пришло с востока.
Вера родилась в Израиле, это общеизвестно и Господь повелел распространить ее по все земле. Так что спасибо еврейскому народу, что в его среде родился такой Подарок, ничего более ценного никто русским никогда за всю последующую историю не дарил.
До конца 17 века, до событий воцарения Петра Алексеевича Россия действительно была глубоко религиозным православным государством. Неверующих в Бога не было и если люди и нарушали заповеди, то неминуемость кары для них была совершенно очевидна. Все в жизни четко делилось на свет и тьму, на добро и зло, на богоугодное и лукавое.
Все отчетливо осознавали неизбежность встречи с загробным миром и знали и понимали как и самое главное ради чего нужно жить для того чтобы попасть в рай. В таких условиях миссионеры нужны были в основном для приобщения к святой вере «диких» народов Сибири, крайнего севера и Аляски, что с успехом делали немногочисленные, но святые подвижники православной миссии.
А вот после воцарения Царя Петра 1 ситуация стала меняться. Если не вдаваться в длинные описания, то следует сказать, что Петр заложил основы будущей многовековой идеологической изоляции российской элиты от народа и в первую очередь от православной веры.
Патриаршество было упразднено, а ведение церковных вопросов перешло государству. Церковь насильственно была присоединена к государству по инициативе последнего. При этом она потеряла свободу и независимость, которые вернулись к ней в полной мере на краткий срок после избрания патриарха в 1917 году. Голос церковной проповеди почти умолк на несколько веков. Даже за организацию евангельских чтений для крестьян священника вызывали на «ковер» и подвергали гонениям. Дворянская среда в основной своей массе стала для православия чужой и даже враждебной. И при всем этом Церковь была на содержании у государства, что уничтожало у священства еще и материальный стимул к активному служению и проповеди даже в дозволенных рамках. Как ни служи, а зарплату получишь.
Все выше изложенное развивалось на трагическом фоне церковного раскола и сопровождалось несколькими веками отсутствия переводов на русский язык творений святых отцов древности, что привело к длительному засилию протестантского преимущественно немецкого богословия продолжавшегося вплоть до трагических событий конца империи.
В результате в государстве, которое формально было ультроправославным и населенным формально исключительно православно верующими людьми, евангелие опять же формально никому проповедовать было не нужно.
А настроенная преимущественно прозападно элита еще к этому и не тянулась. И ее представители в синоде к оторванности простого народа от здоровой церковной проповеди были равнодушны. Если они сами считали православие чем-то отсталым, дремучим и ненужным зачем им стараться приобщать к нему крестьян.
На трагическом рубеже 19 и 20 веков империя исчезла, а во вновь образовавшемся советском государстве религия считалась уже врагом, которого нужно было как минимум притеснять и давить, а в некоторые исторические промежутки (как например, некоторые годы перед Великой Отечественной Войной и период хрущевских гонений) и уничтожать.
О миссии не могло быть и речи. Проповедовали исключительно личным жизненным примером. В те годы выработался новый антимиссионерский посыл «будет надо, Господь сам приведет». Последствия этой парадигмы явственно дают о себе знать до сих пор.
И наконец, когда разрушилось советское государство, после непродолжительного периода моды на православие в среде далеких от Церкви и веры людей получил распространение тезис «мы же живем в светском государстве, поэтому не надо никому ничего навязывать».
Так что только сейчас у Русской Православной Церкви есть возможность в полной мере заняться Домостроем. Чего я всем и желаю.
У нас сейчас тоже болонская система, уже лет 10 как введена, и в данном случае лучше вместо «благодаря» использовать «из-за»
В чем сущность дизайна? Нахожу ответ на вопрос рассматривая UI и UX, новые термины в области веб-дизайна
Давно размышляю о существе дизайна. И постепенно на протяжении продолжительного времени у меня сформировалось мнение, которое позже при изучении материалов для написания статьи получило подтверждение со стороны специалистов знающих о дизайне не понаслышке. Впрочем обо всем по порядку.
Не хватает запятых!
В чем сущность дизайна? Нахожу ответ на вопрос, рассматривая UI и UX, новые термины в области веб-дизайна
Давно размышляю о существе дизайна. И, постепенно, на протяжении продолжительного времени, у меня сформировалось мнение, которое позже, при изучении материалов для написания статьи, получило подтверждение со стороны специалистов ,знающих о дизайне не понаслышке. Впрочем, обо всем по порядку.
Впрочем, из-за картинок, добавил в избранное.
архитектура это самая старейшая, состоявшаяся и опытнейшая отрасль настоящего дизайна!
Судя по Хабру, если здешние веб-дизайнеры и имеют знания по архитектуре, то они тщательно их скрывают.
Развею подозрения. Евангелие от Матфея, 18 глава, 21 и 22 стихи.
«Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз? Иисус говорит ему: не говорю тебе до семи, но до семижды семидесяти раз».
(Мф. 18:21,22.) http://ekzeget.ru/bible/mf.18:22
Автор является глубоко верующим православным христианином и подметил то, что его радует и то, что он считает важным. «До семижды семидесяти раз», означает бесконечное количество раз, при наличии просьбы о прощении.
https://ekzeget.ru/tolk.php?kn=mf&gl=18&st=21&tolk=%C0%E2%E5%F0%EA%E8%E9%20(%D2%E0%F3%F8%E5%E2)%20%E0%F0%F5%E8%E5%EF.
https://ekzeget.ru/tolk.php?kn=mf&gl=18&st=22&tolk=%C0%E2%E5%F0%EA%E8%E9%20(%D2%E0%F3%F8%E5%E2)%20%E0%F0%F5%E8%E5%EF.
В чем сущность дизайна? Нахожу ответ на вопрос рассматривая UI и UX, новые термины в области веб-дизайна