Комментарии 186
Особое внимание уделено деревьям и зданиям, которые не мешают считывать информацию.
Тем временем, стелла на Площади Победы создает видимость того, что линия метро прерывается. Человек, который не знаком с вопросом, может оказаться озадачен и решит, что там, возможно, какой-то разрыв, и придется топать ногами.
на Площади Победы создает видимость того, что линия метро прерывается
У меня (я не знаком с Минским метро) именно такая ассоциация и возникла, что там прерывается ветка, и мне как-то нужно будет пересаживаться.
Далее: детализированный круг в центре у меня создает ощущение, что это и есть Минск, а все, что за пределами круга – это пригород. Ну и не понятно, почему иногда текст названия станций накладывается поверх точек входа/выхода из метро
У меня не сложилось такого впечатления, потому что цвет остальной линии совпадал по цвету с предыдущей. Плюс понятно, что метро находится под землёй, а значит проходит под этим сооружением.
Если убрать круг в центре то получится

Метро маленькое, информации, который несет в себе круг, гораздо больше чем вся схема метро. Просто добавили карту города, при этом сам дизайн метро остался такой же как под спойлером. Т.е. весь дизайн — это дизайн карты, центра города, а не метро
Забавно, что надпись «не прислоняться», в которую вписан знак «кирпич» — вполне традиционный симптом вот этого расстройства, при котором индивидуумы проявляют болезненное пристрастие к игре слов.



А остальным Гугл быстрее покажет — куда ехать, и где пересаживаться, и во сколько, и с какой на какую платформу.
Человек, бывавший в их метро и совершивший хотя бы одну поездку без проблем ориентируется в схеме (проверено на моем знакомом с топографическим этим самым).
И что теперь, не делать красивых простых схем? Или делать, но никому не показывать?
Лично мне куда больше режет глаз когда названия станций транслитерируют с белорусского языка. Очень сложно понять иностранцев, которые пытаются произнести эти названия. А транслит, основанный на английском алфавите, с русских названий, вообще вопросов не вызывает.
По поводу карты — мне очень нравится.
Не знаю глобальной статистики, но те иностранцы которые приезжали к нам в командировки читали всё это с трудом (Германия, Индия, Израиль). Повторюсь — я больше не про расширенный алфавит, а про то с какого языка делается транслитерация.
У нас не так много народу хорошо знает белорусский и еще меньше знает транскрипционные значки белорусского языка. Я, переводчик, с трудом читаю эти аццкие попытки выразить понятно то что нельзя выразить понятно — если я еще как-то понимаю белорусский и могу соотнести названия, то вот иноязычный человек сломает себе мозг. Издевательство над гостями города в чистом виде.
Как если бы где-нибудь, не знаю, в Англии таблички указаниями направлений подписали не «обычным» английским а ирландским вариантом который не знают нигде кроме Ирландии. И пусть остальные головы ломают.
В чём прикол ?? Сделали обычную схему метро для кого угодно кроме людей использующих русский язык. Как человек может называть себя дизайнером если его изделие неудобно 99% пользователям? Был в Белоруссии всё отлично, единственное что неприятно напрягало — названия на языке которым никто не пользуется...
Иностранцы гораздо лучше восприняли цифровые номера станций (я был даже удивлен, как бстро мои коллеги их нашли и начали пользоваться).
имена собственные — переводятся на английский с белорусскогоПасхалки продолжаются: переводим имя Victor по версии паспортных столов 1998г.
Я кстати, когда открывал эту статью, подумал, что речь будет про что-то такое: http://altmetromap.com/
Интересно, что об этом думают сами иностранцы
Белорутения у фрицев забыл / запамятовалКак-то так ( надеюсь, «у краткое» будет на экранах аутентично):
Беларутэнія ў фрыцаў забыў / запамятаваў
occupied Belorussian SSR (German: Weißruthenien)
География и история:
Елена Григорьевна Мазаник (белор. Алена Рыгораўна Мазанік; 22 марта (4 апреля) 1914, дер. Поддегтярная, Минская губерния, Российская Империя — 7 апреля 1996, Минск, Республика Беларусь) — советская разведчица, Герой Советского Союза (1943).
… мы старательно рисовали вечерами 8 месяцев
Без обид — но вы или дилетанты обучавшиеся по ходу, или под пиво в CounterStrike «шпилили» все это время.
['plɔ:ʃtʃʌ pjerʌ'mɔ:gi]
[u'rutʃtʃʌ]
[bʌ'riəsauski trʌkt]
Зачем придумывать новые буквы? Обычная фонетическая транскрипция и выглядит брутально, и снимает проблему воспроизведения названий туристами.
š и č умеют читать восточноевропейцы, включая прибалтов, башкиры, финны, грузины… даже евреи в транслитерации используют š.
К вопросу о диакритике: так траслируются не только географические названия, но и имена, и если паспорт ещё куда не шло, то вот всякие visa и прочие страховые имеют о неё своё мнение (скорее всего просто не будут запариваться и поубирают всю).
Я был в Минске всего один раз (и всего один день) — и это было 33 года назад.
И, тем не менее — по вашей схеме я почти мгновенно вспомнил весь центр города (где и что находится).
Единственное замечание: ваш Дом правительства — это намного более известная достопримечательность города, чем Красный костел.
Мне нравится. Опубликуйте на vc, там фидбек адекватнее будет.
Задача от арт-директора звучала так: нужно спроектировать такую схему метро, чтобы другие города завидовали.
Спрошу как беларус: «Другие города Беларуси завидовали?»
вот была нормальная же карта:

а) Первое число обозначает ветку. 1хх, 2хх.
б) Второе число. Линия делится пополам (объективно или субъетивно). От центра маркировка в одну сторону четными числами, в другую — нечетными. 11х, 13х… — одно направление, 12х, 14х — другое направление.
в) Количество цифр зависит от количества станций, планов по развитию и т.д.
нужно спроектировать такую схему метро, чтобы другие города завидовали.
Позавидовал бы, если вместо обрубков для обозначения станций использовалось что-то более контрастное. На схемах московского метрополитена эти ампутанты живут уже кучу лет, очень неудобно.
Вместо гостовского транслита мы используем понятную латиницу.
Возьмём для примера станцию «Плошча Ленiна», латиницей на карте набрано «Ploscha Lenina».
Пытаемся прочесть: «Плоша Ленина». Я правильно понял вашу латиницу?
Возьмём для примера станцию «Плошча Ленiна», латиницей на карте набрано «Ploscha Lenina».Вы не правильно прочитали. «Плошча».
Пытаемся прочесть: «Плоша Ленина». Я правильно понял вашу латиницу?
Если очень постараться, то можно натянуть сову на глобус и прочесть «sch» как «сч».
Но видя триплет «sch» гораздо логичнее предположить, что читать нужно по правилам немецкого языка, а там «sch» означает как раз «ш». К вопросу о понятности «понятной латиницы».
Дезигнеры не должны лезть в лингвистику.
Переход Октябрьская/Купаловская выглядит более запутанным, чем в реальности). Сейчас кажется, будто к театру Янки Купалы и скверу со старейшим городским фонтаном (известному в народе как «Паниковка»:) можно выйти только с «Купаловской». На самом деле тот выход фактически общий для обеих станций, и там тоже можно (и зачастую удобнее) пересаживаться с одной на другую.

Алло! Это Схема! Ею пользуются в основном приезжие! Им информация нужна, а не ваш «летящий дизайн»!
И что самое удивительное, и номера в тему для иностранцев и видно, в пределах каких станций метро находится центр, видно, что если сесть на автозаводскую ветку и покатить в каменную горку, то до Арены еще пилить и пилить. Единственное, можно было бы уменьшить толщину линий, жирноваты на мой вкус.
Но вернемся к нашей самодеятельности из публикации. По факту же вы просто передрали классическую схему конца 90-х начала 00-х. Просто дизигнеры, видимо, «каранныя», то есть максимум лет пять в Минске живут, вот и не видели никогда:

Справедливости ради, на официальной схеме тоже совсем непонятно, как, например, добраться до аэропорта, и я считаю, это главный косяк, а не траслитерация, номера, или способ обозначения станций зарубками или точками.
Самая толковая схема минского метро была та, которая показывала РЕАЛЬНОЕ положение станций относительно города, причем даже с изгибами тоннелей.Ну, не они первые такое сделали. И, к сожалению, такие схемы — крайне неудобны.
внезапно, лекало с которого содрали схему из статьи


Вот не надо тут про московский метрополитен так ужасен… там в последнее время сделали для навигации очень много…
Правда с непривычки в "паутинки" легко запутаться, но есть множество приложений которые строят путь по этой карте, а следовать пути там довольно просто, стрелки на поле и потолке для людей с почти любым зрениям интуитивно понятны..
Вот не надо тут про московский метрополитен так ужасен… там в последнее время сделали для навигации очень много…
Например, заменили на указателях хорошо читаемый шрифт на какое-то г-но, попутно уменьшив кегль и убрав с ряда указателей пересадок названия линий.
Указатели на полу особенно удобны в час пик.
Какие-то да, не отличаются. А некоторые — вообще разные. Октябрьская-Кастрычницкая к примеру. К площади Победы/Перамоги, благодаря Украине, уже наверное все привыкли. Но все равно, оригинальное название — оно только одно, а остальное — переводы, которые для имен собственных смысла не имеют. Однако переводят зачем-то.
Ну и латынь или нет, а поезд все равно уже ушел. Тех кто реально говорит на белорусском в жизни — единицы процентов, и как бы никто не против, но они начинают навязыать большинству свое… даже не мнение, а действовать наплевав на интересы большинства.
По-моему это вы свое навязываете. С подачи таких субчиков потом в российских СМИ и появляются набросы как русских/русский язык гнобят в Беларуси.
Если вы и вправду родились в Минске, то не понимаю, как это вообще может напрягать?
ИМХО хорошим тоном было бы использование общепринятого названия, именно как в народе станцию чаще всего обозначают. Потому как если люди привыкли звать станцию «Октябрьская» то они ее так и будут звать еще несколько лет, если повезет, а если не повезет то название со схемы вообще не приживется. Теперь давайте представим гостя которому местный сказал «Это на Октябрьской» и он мучительно ее ищет на схеме. Соответсвенно и наоборот, если к ней привыкли как к «Кастрычницкой» (Я попробовал по памяти написать) то такой она и должна быть на схеме. Люди очень плохо переучиваются, мне не так давно довелось ехать в одном поезде с людьми которые ехали в Свердловск.
и не понял за что автору минусы прилетели.
Что же тут непонятного? Здесь 3 — 5 человек, тех кто:
они и в реале такие ( см. мою картинку с фото из вагона метро).... в жизни — единицы процентов,
( округлим до 18 процентов, на всякий ) и как бы никто не против, но они начинают навязывать большинству свое… даже не мнение, а действовать наплевав на интересы большинства.
P.S.
как русских/русский язык... в Беларуси.
Ещё загадочка: что в моём советском паспорте в связанной с этим вопросом графе?
( Да, да: в Союзе были и не политкорректные замашки, заставившие меня надолго задуматься и, даже, спрашивать совета у товарищей. Они вопрос, кстати, быстро и чётко решили)
Администрация сайта мне недавно сообщила об изобретении эвфемизма «негрубое нарушение»... ( Их просили убрать личные выпады, на чтение истории по диагонали и, с говорящих самих за себя, ракурсов ответим и сами как _граждане_ РБ).
А вы думайте кого вам, да хотя бы _выгоднее_, поддерживать, т.к. у оппонентов:
На 1991-1995 годы тоже было очень много надежд. Однако, далеко не все потеряно
P.P.S. Хотя после Петра I:
Есть обычай на Руси, ночью слушать BBC
Вас просто клинит от того, что вы частично можете понимать белорусский, если вы россиянин. У украинцев, почему-то, вопросов по комбинации русского/белорусского на улицах не возникает, потому что они отлично понимают оба этих языка.
но и не хочу, чтобы мой второй родной язык постигла участь латыниИ тут же доказываете мне что использовать топонимы на оригинальном языке — неправильно. Эк быстро вы переобуваетесь то.
а действовать наплевав на интересы большинства
смеют говорить на бел. языке или что?

1. Как уже верно заметили, обелиск на площади Победы создаёт впечатление, что линия разорвана и надо искать другой способ добраться до северной части Московской ветки (как это было в Петербурге с 1995 по 2005 годы с красной линией). Если бы обелиск был смещён в сторону, это улучшило бы читабельность схемы, нисколько не повлияв на её реалистичность.
2. Если читать схему, не зная Минска, совершенно неочевидно, что выйти на вокзал можно прямо со станции «Площадь Ленина» — связь между вокзалом и станцией отсутствует, они разнесены в пространстве. Это, возможно, одна из критических проблем данной схемы.
3. Все эти точечки, обозначающие места входа на центральные станции не помогают найти самый удобный выход на вокзал, а в случае «Площади Победы» вообще вызывают больше вопросов. Точки собрались в красивое колечко, но помощи от них никакой.
4. «Приятный растр» дезинформирует — с учётом того, что на карте никак не обозначена железная дорога, проходящая через центр города и рассекающая его пополам, даже у хорошо знающего город человека (как у меня) может сложиться впечатление, что это странное обозначение ж/д, почему-то уходящей к Фрунзенской и там заканчивающейся, а у незнакомого с городом человека это будет плотно ассоциироваться с железной дорогой благодаря наличию на зелёной линии станции «Вокзальная» и значка «вокзал» рядом.
5. У станции «Институт культуры» вообще нет никакого знака, который подсказывал бы, что там крупный железнодорожный узел. Это важнейшая функция этой станции метро.
6. Решение начертить в качестве «центра» круг с центром пересадки между линиями визуально выглядит красиво, но в жертву этой красоте принесена, опять же, практичность схемы. Почему из центра исключены «Площадь Якуба Коласа» и «Академия наук»? Это уж всяко больше «центр», чем «Фрунзенская». В результате и без того пустая карта центра, состоящая из шести станций, лишена достаточно важных центральных станций, а также достопримечательностей/важных с точки зрения горожанина и гостя города мест, таких как здание Академии наук, Филармония, Комаровский рынок.
7. Почему не указано, что из центра города в аэропорт удобнее всего добираться с автовокзала? Зачем незнакомому с Минском человеку, особенно иностранцу, ехать в Уручье и искать там автобус в Минск-2, когда он может спокойно сделать это на автовокзале?
8. На схеме отсутствуют минимальные обозначения и других важных мест (помимо перечисленных выше) — Парка Челюскинцев, Ботанического сада, Зоопарка.
9. Не хватает хотя бы схематичного изображения Свислочи за пределами центра.
10. Про отсутствие русского языка писать не буду — решение изначально сомнительное, но и на действующей схеме используется только белорусский, так что здесь ничего нового.
11. Про транслитерацию сказали до меня. Совершенно неверно отказываться от čš, которые позволяют однозначно произносить необходимые звуки.
Что-то я очень сомневаюсь, что «у нас» большая часть народу в детстве говорила на белорусском а потом внезапно перескочила на русский.
А вы, я смотрю, сторонник русизации. Ваше право. Но, пожалуйста, не навязывайте свое мнение другим.
Я не сторонница русизации, я сторонница здравого взгляда на вещи. Что вижу о том пою, как говорится.
Беларусь находится в таком месте, что всякие завоеватели через нас ходили веками туда-сюда и каждый старался под себя прогнуть. Потом Союз получился. Если и был у нас «родной» вашем понимании язык, то не осталось от него ничего уже давно. Для большинства белорусов «белорусское» это почти мертвая мова, вышиванка да драники.
Но те кто об этом говорят- сторонники русизации, да?)
на земле, где я живуПроверка на дорогах:
Какие цвета флага? Сейчас? В 1943?
Упомянутый флаг уже часть истории.
На моём дипломе, кажется, есть, не в цвете.
Есть, если он часть герба Великого княжества Литовского, Русского и Жемайтского.
( Кстати, предоставляю Вам перевести географию на современный язык.
Уверяю: процесс занятный )
и при чем тут 1943?Герои Советского Союза воевали под Красным Знаменем.
P.S. г-н Денискин: Ваша приверженность методам анонимных и при отсутствии возможности защищаться судилищ начинает утомлять.
( Я сомневаюсь, что РФ разрешена пропоганда взглядов диаметрально противоположных взглядам антигитлеровской коалиции)
occupied Belorussian SSR (German: Weißruthenien)
География и история:
Елена Григорьевна Мазаник (белор. Алена Рыгораўна Мазанік; 22 марта (4 апреля) 1914, дер. Поддегтярная, Минская губерния, Российская Империя — 7 апреля 1996, Минск, Республика Беларусь) — советская разведчица, Герой Советского Союза (1943).
Просто факт:
Герои Советского Союза воевали под Красным Знаменем.
Кстати, можете почитать подробности от первого лица в книге
национальные флаги использовались на всех территорияхНа 21 июня 1941 года национальным флагом Беларуси флаг образца немецкой окупации 1918 года не был.
Беларусь отказалась от него в 1995 году. На всенародном референдуме. Вы, как законопослушный гражданин, обязаны уважать волю народа. ( Или как гражданин др.страны не вмешиваться во внутренние дела не Вашего государства.)На 1995 его подвело одно: он нравился полицаям.И тут вдруг Беларусь конечно же должна отказаться от него.
Про герб:
часть герба Великого княжества Литовского, Русского и Жемайтского.стесняетесь? ( Благоразумно, дальновидно и предусмотрительно)
( Кстати, предоставляю Вам перевести географию на современный язык.
Уверяю: процесс занятный )
«дружественные»Кавычки излишни,
тот же Тито пожелал быть другом в кавычках, стал страной третьего мира
Кстати про Польшу полностью согласен. Западная Украина и Белоруссия избежали первого двадцатилетие совка (худших из всего истории его существования), поэтому люди там мыслят гораздо прогрессивнее и частно отличаются по менталитету.
Я сколько ездил по Белоруссии, всегда подмечал, что даже характер людей между западом и востоком сильно отличается. Не так сильно, как в Украине, но все равно заметно. В Гродненской и Бресткой областях по моим наблюдениям белорусский язык распространен сильнее всего. Зато в Могилевской — привет онли русский. Про Минск уже молчу.
И да, я, как украинец, за сохранение национальных культур Украины и Белоруссии. Поэтому даже карта метро должна быть на национальном языке. Как вариант ее можно продублировать на английском.
Российский бело-сине-красный флаг использовалсяЭто можно было бы подробно обсудить, и даже вполне безопасно, т.к. только что модераторы ответили, что Николай не нарушал ни

ни

но, обычно, такой тип личности не держит слово.
Т.е. выяснится, что не видят они только то, что их не касается
( или, по их мнению, сойдёт им с рук)
Но до Западной Европы конечно далеко.Львову далеко? Нет, очень близко: можно смело ставить в новостях от 3 марта заголовком: «Два памятника, две судьбы».
Наш цел, и название площади не изменилось:

( Хотя в случае моей последней пасхалки я как добропорядочный бюргер был просто обязан.
Но прикинул, что лучше пусть занимаются расследованием не таких мелких правонарушений. )
Для любителя Западных ценностей Вы удивительно непоследовательны. В Лондоне дело поставлено на поток: очереди из бюргеров за оплатой.
Здесь я обратился в комиссию по расследованию антиХабровской деятельности, покаялся, назвал всех членов партии. И сенатор-модератор нас…
( аналог этой страницы Запад стремиться забыть.
На словах, см. Лондон )
Про Львов стоило бы уточнить, но у Сталинских генералов точно ( Вена, Будапешт) было обыкновение освобождать города без артподготовки. Судя по новостям от 3 марта — по отношению к памяти погибших Минск на Львов абсолютно не похож.
А иностранцев на улицах много.
Да, и я Вам ( персонально Вам) не товарищ
я, как украинец, за сохранение национальных культур Украины и Белоруссии.Небольшая пасхалка для Вас, Николай, и Ваших единомышленников ( подсказка — активных единомышленников):

что под прямоугольником? Готовы ли Вы повторить? Насколько это соответствует культурным традициям? Чьим ( Востока или Запада)?
Однако ж, спадар, включите логику: фото будущего ещё невозможно. Да, и потом — приложите линейку: не помещается.
3 Июля — День Независимости Республики Беларусь 3 июля 1944 года произошло освобождение столицы Белоруссии (Минска), от немецко-фашистских захватчиков.На тот момент захватчики успели оставить от памятника один постамент, герб со здания снять не сумели, город разрушили. Сейчас всё восстановлено.
Готовы ли Вы повторить? Насколько это соответствует культурным традициям? Чьим ( Востока или Запада)?И собственно, будет ли честно «вскрывать конверт» не получив ответы на все вопросы?
Собирался написать про страны Балтии, но будет время, напишу и про Беларусь.
«Советские метаморфозы»: какой год издания атласа?

P.S.
на пост-советском пространстве вообще ни у кого нет особых комплексовОчень старательно подбирал какой именно фрагмент _исторической_ карты опубликовать как загадку: слишком много оставить за кадром — диапазон расширяется на десятилетие, слишком объёмный фрагмент — многие воспримут на свой счёт ( парочкой подсказок всё-таки решил пожертвовать )
Disclaimer: это окрестности будущей станции «Плошча Незалежнасці» ( 1991-2003), но на несколько десятилетий раньше.
беларускаяПишите или на русском, или белорусском, пожалуйста
Раз уж Вы не знаете состав ВКЛ, то начертите-ка карты границ
А вы, я смотрю, сторонник русизации.Конечно, многие росияне считают, что их в колониях должны говорить на языке метрополии.
P.S. В формулировках «поколениями использовавшийся на земле, где я живу» надо уточнять временной период и сколько поколений считается. А то может оказаться что под ваше определение подпадает Польский (Если достаточно глубоко копнуть и если я правильно понял статьи которые прочитат только что) или Русский (Если взять историю посвежее). Весьма туманная, в общем, у вас формулировка.
P.P.S. Я не сторонник русизации, но я сторонник логики.
временной период и сколько поколений считается.
Рассчитывайте ( можно ещё этрусские надписи почитать, есть сведения, что знание белорусского позволяет далеко продвинутся в разгадке The mystery of the Etruscan):
Белоруссия, была частью Великого княжества Литовского с середины XIII в. и до конца XVIII в.
«старобелорусский язык» был официальным языком Великого княжества Литовского, и первоначально на письме использовался кириллический алфавит.
Статут ВКЛ почитайте
( таки, узнаёшь много нового:
Первый известный печатный текст на белорусском языке с использованием латинского алфавита – «Witanie na Pierwszy Wiazd z Krolowca do Kadlubka Saskiego Wilenskiego» — иезуитская, антилютеранская публикация, напечатанная в Вильнюсе в 1642 г.
)
К 1710 г. старобелорусский язык был вытеснен
Также для письма на белорусском языке использовался арабский алфавит (белорусскими татарами) и еврейский алфавит (белорусскими евреями).
P.S. Одного не пойму: школьные учебники так поменялись с 1990 года?
P.P.S. «статьи которые прочитал» — крепнут подозрения, что появилось масса желающих подвигать три спички. С их помощью Черчилль объяснил союзникам по коалиции, как надо обустраивать Европу. Он, Сталин и Рузвельт идею утвердили.
В Хельсинки 70-x «подписались все».
Да и в целом не хватает ориентиров для линий — номера у станций в этом смысле помогали, а теперь ты либо коверкаешь язык, пытаясь прочесть «Площча Францiшка Багушэвiча» либо приезжаешь не туда. Напомню, что интернет в метро практически не ловит, либо отсутсвует, годных приложений для навигации по общественному транспорту мало, особенно таких, которые доступны и понятны туристу.
Также странно, что значок аэропорта показан только на станции Уручье, где остановка автобуса 300Э очень неочевидна. А тот факт, что на этот же автобус можно сесть с автовокзала — не показан. Ведь посмотреть расписание, купить билет и уехать с вокзала гораздо удобнее.
Остальные недочёты уже перечислили в комментариях выше.
Я понимаю, что сравнение с действительно большими схемами метро тут неприменимо — здесь не пришлось решать задач, которые не давали жить дизайнерам метро тех городов (как кажется, здесь вообще не пришлось решать масштабных задач, кроме как расположить две линии «крест на крест» на листе бумаги; рисунок центра, и то, лишний), но, раз уж названия схожи (и в Москве, и в Нью-Йорке, и здесь работа называется «Схема метро»), сравнение возникает само собой.
Старая же карта(которая используется сейчас), показывает не просто порядок следования станций, но и их положение на карте Минска.

Сейчас на входе в вагон висит нормальная карта и над входом приклеены полоски с порядком следования станцией, принять эту карту, означает выкинуть нормальную и оставить две карты чисто «для красоты»
выключка без определенной логики — где справа, где слева, где по центру, а где и вовсе как придется;
на второстепенных объектах по непонятной причине названия объектов написаны прописными буквами мелким кеглем;
названия одних объектов наземного ландшафта понижены в контрасте, названия других — нет. Почему? Они все второстепенные, зачем их приравнивать к названиям станций по значимости?
А я, если позволите, придерусь к шрифту номера телефона. Цифру 1 очень сложно отличить от буквы I. Понятно, что это номер, и там только цифры могут быть, но все же! Очень сильно режет глаз. Зачем использован такой шрифт?
60% турпотока в 2018 году — РФ. Подозреваю, что еще как минимум 10% — СНГ (т.е. русскоязычные).
Где логика в отсутствии русского языка не только на этой схеме, но и в целом на навигации Минска — я искренне не понимаю. Видимо, чтоб «кляты москали» мучались :).
Подтверждаю, пользоваться городской навигацией неудобно. Даже в английской транслитерации.
Личный юзкейс — как пройти до кастыр...(неразборчиво)?
-Куда??? (Секунд 30 на переспрашивание) А! До Октябрьской-то! Туда!
Замечу, что в казино (один из турпродуктов Минска и BY) мовой даже особо не пахнет.
Так вот, для меня таблички на белорусском, с трудом, но читаемые. Для товарищей — нечитаемые вообще, хоть они там часто бывают.
«Кастры́чніцкая»
Ключевой вопрос в другом — когда основной турпоток русскоязычен, то почему не сделать таблички на языке этого потока? В Москве и Питере, например, сейчас активно добавляют к русской и английской версиям еще китайскую.
А тут какой-то выстрел в ногу
Как по мне, то эти два слова («Кастры́чніцкая» и «Октябрьская») одинаково сложные.
Вопрос в другом — либо вы обеспечиваете туристу то, что ему удобно, либо он потихоньку сваливает от вас. Логику в этом находят только чуть южнее Минска.
Как... проще объяснить для русскоязычного туриста в русскоязычном городе?«Как то так» ( из песни слово не выкинешь):
на первом месте — постоянство
Станцыя названа ў гонар Кастрычніцкай рэвалюцыі.
Почитайте про август 1917, про Фрунзе, про Минскую милицию, контролирующую 200-300 км. от линии фронта и останавливающую эшелоны с «частями, способными устоять от разлагающего влияния Петроградского Совета»:
Во многих местах были разрушены железнодорожные пути и телеграфные линии, организованы заторы на станциях и перегонах и порча паровозов. Замешательство, вызванное 28 августа задержкой в движении, использовали многочисленные агитаторы.
( Правда, «пропаганда не пустила глубоких корней», скорее сыграло роль общественное мнение, в частности:
Из Владикавказа пришла телеграмма ЦК Союза объединенных горцев Кавказа, запрещавшего «под страхом проклятия ваших матерей и детей принимать участие во внутренней войне, учиняемой с неизвестными нам (и) вам целями».)
Кстати, «игра в тёмную» не задалась:
младшие офицеры и всадники находились «в полном неведении» относительно целей своего движения и «были сильно удручены и подавлены той ролью, которую им хочет навязать генерал Корнилов».P.S. Беларусь имеет право гордится своей историей и в бурном прошлом веке. История делалась не только в Петрограде.
когда на одной карте она «Кастрычницкая» а на другой «Октябрьская».По-русски — Октябрь, на белорусском — Кастрычник. В этом месяце жгут костры.
На каком языке вся карта — на таком и название.
должна быть либо «Октябрьская» либо «Кастрычницкая» но никогда одновременно.Может и должна, но она именно одновременно. ( Десятый месяц года — он один)
это будет именно навигационной проблемойЕсть «такая буква». Экскурсы в историю и языкознание — для помощи людям в этом вопросе.
КолоритОбъяснение простое: пионером ренессанса стала фирма Samsung. Реклама вышла душевной.
P.S. А путеводители не спасут «турыста, авантурыста» ( это из песни, тоже занятной)? Метро — средство доставки из точки в точку, им город не ограничивается. Да и сувенир останется, как никак Ж-)
Характерный пример — Узбекистан, перейдя на латиницу двадцать с гаком лет назад до сих пор живет в трех системах (кириллица (старые объявления), латиница (госсектор) и русский язык (где что-то продать надо или чтоб поняли)
тем более не понимаю на что было потрачено 8 месяцев, 8 месяцев, карл! за 8 месяцев можно было разработать электронный путеводитель с подробными картами/сильной графикой/языками и написать его либо хотя бы разработать действительно сильную систему символов/иконок/цифр/и тд, понятную для любого пользователя, если задачей стоял именно такой формат размещения.
итак 3 человека за 8 месяцев нарисовали просто миленькую картиночку и сильно преувеличили её значимость. ну, молодцы.
Не буду говорить за метро, когда оно открылось я уже не жил в Минске, но площадь Победы уже была :)
Победы а не Перамоги.
Альтернативная схема метро Минска