Комментарии 5
>Как написать письмо по-английски, чтобы его прочитали?
По-английски не знаю, а по-русски, наверное, так: «Здравствуйте, это не спам, а реальная возможность заработать деньги. Пожалуйста, дочитайте это письмо до конца.»
По-английски не знаю, а по-русски, наверное, так: «Здравствуйте, это не спам, а реальная возможность заработать деньги. Пожалуйста, дочитайте это письмо до конца.»
когда до «пиэр» дойдет, что слово «инновация» там, где оно действительно не подходит по контексту, вызовет только неприятие?
Слово «инновация» здесь используется в контексте теории «Диффузии инноваций». Автор так назвал. В чем, собственно, сложность? Поясните, пожалуйста.
Против теории «Диффузии инноваций» я лично ничего не имею. Благодаря Вашему замечанию даже почитал, что это такое.
Проблема только в том, что если рядом встречаются слова «PR» и «инновация», то у меня, да и достаточно большого количества моих знакомых, моментально идет реакция отторжения. Слишком уж начали трепать «инновацию», особенно «PR».
Считайте это моментальной реакцией ЦА.
Проблема только в том, что если рядом встречаются слова «PR» и «инновация», то у меня, да и достаточно большого количества моих знакомых, моментально идет реакция отторжения. Слишком уж начали трепать «инновацию», особенно «PR».
Считайте это моментальной реакцией ЦА.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Диффузия инноваций и продвижение письмами