company_banner

Официальный сайт JetBrains теперь доступен на русском языке

    Как технологическая компания, мы в JetBrains стараемся поддерживать самые популярные языки и технологии программирования. А как международная компания, мы хотим, чтобы представители разных культур, говорящие на разных языках, могли легко получить информацию о продуктах JetBrains. Все-таки выбор подходящего инструмента для разработки или командной работы — дело ответственное, и хорошо, когда можно почитать о нем на родном языке.

    У нас много русскоязычных пользователей по всему миру, да и российский рынок исторически нам близок, поэтому русский — один из первых языков, для которых мы сделали локализацию. Помимо русского и английского, jetbrains.com сейчас доступен на испанском, упрощенном китайском, корейском, немецком, французском и японском языках. А также на клингонском. Переключить язык можно внизу страницы.

    image

    Мы будем очень благодарны за ваши отзывы, они помогут нам сделать сайт лучше. Справа на каждой странице есть кнопка обратной связи: выделите область на экране и оставьте комментарий. Или напишите нам здесь.

    Ваша команда JetBrains
    The Drive to Develop
    JetBrains
    519,50
    Делаем эффективные инструменты для разработчиков
    Поделиться публикацией

    Комментарии 41

      0
      image
      Слоган забыли перевести?
        +1
        Слоган, знаете, решили не трогать.
          +2
          image
          В клингонском переведено
            0
            На клингонский оказалось легче перевести :)
            Со слоганами всегда непросто — хочется ведь, чтобы в переводе звучали не хуже, чем оригинале. У нас было много вариантов на русском, но все проигрывали оригинальному.
            Если у вас есть идеи удачного перевода, поделитесь, пожалуйста!
              0
              А почему не переведен личный кабинет?
                0
                Это не вошло в первую волну локализации, но в планах есть.
                0
                — не останавливайся на достигнутом
                — только вперёд (северный флот, ага)
                — все выше и выше (ну чисто по приколу)
                  0
                  Спасибо!
          +1
          Многоязычность — это здорово. Непонятно только одно — почему переключение языка внизу довольно таки длинной страницы?

          Ведь если человек увидел страницу на незнакомом или плохо понятном языке — то выбор языка это первое что он захочет увидеть вверху страницы, а прокрутить до конца не все догадаются, особенно если крутить долго.
            0
            С переключением мы планируем ещё поэкспериментировать и выбрать оптимальный вариант.
              +3
              Оптимально сверху.
              Умоляю, только не делайте автоматическое определение языка по языку браузера или ip-адресу без возможности переключения.
                0
                Возможность переключения останется в любом случае.
                  0
                  Доброго, а в чём, по-вашему, проблема автоматического определения по языку браузера? Про обязательный переключатель понятно.
                    0
                    Очень часто кривая локализация, либо половина локализовано, половина нет.
                    Да и технические термины удобнее на языке оригинала воспринимать.

                    Положительно воспринимаю плашку с выбором языка с двумя большими кнопками: английский и определенный браузером/системой язык
                  0
                  А можно определять язык по текущей локали?
                  Ну чтобы сразу открывался русский, например.
                    0
                    Мы решили не переключать никого насильно на старте, но планируем в будущем поэкспериментировать. Возможность вернуться/переключиться на другой язык будет в любом случае.
                –1
                А локализация продуктов планируется?
                  0
                  YouTrack и Hub уже локализованы, например. По остальным продуктов пока нет конкретных планов. А чего именно из продуктов вам не хватает на русском?
                    –2
                    В первую голову, IDE конечно. Все ясное дело привыкли уже, но вот характеристика от одного моего знакомого: «система мощнейшая, но всё по английски и нифига не понятно» из памяти не уходит =))))
                      +3

                      Несмотря на мой опыт работы с 1С, я бы поспорил с необходимостью перевода IDE. Это же не только менюшки переводить, но и много всего "в кишках". Там слишком много всего разбросано, что переводить внешнего относительно IDE: плагины, внешние утилиты, логи. Боюсь, что там багов будет достаточно много, а реально целостного русскоязычного приложения не получится и всё равно придётся русскоязычные термины реверсить в английские, чтобы разобраться. А если переводить на TRL языки, то это вообще мрачный мрак. Пусть лучше на одном примитивном английском будет.

                        0
                        Э-э-э кому нравиться английский могут работать на английским. А вот локализация IDE лишней не будет.
                        0
                        Спасибо. Будем думать.
                          +1
                          Нене, не надо в эту сторону думать. Переводы интерфейса IDE не нужны, язык нормальной информатики — английский, тут не 1с, слава Б-гу.
                            0
                            Переводы IDE нужны. Я например знаю случай когда выбирался NetBeans для работы, только из-за того, что у него была русская локализация.
                            0

                            Главное — чтобы был способ переключиться обратно на английский.

                            0
                            а потом вы ищете какую-нибудь настройку в интернете, а там всё на буржуйском. а как переводится эта настройка с русского на английский — вы не знаете. и всё.
                            уж лучше английский учить. говорят, для программирования полезно))
                              +1
                              У меня другая проблема, я обычно хочу включить что-то, но не в курсе как оно названо здесь. Поиск у IDE по параметрам и опциям шикарен, имея возможность выразить мысль на великом и могучем, возможно многие опции были бы найдены раньше… =)))
                                0
                                Если приходиться искать настройки в интернете, то это говорит, о «дружелюбности» интерфейса и «документации»/«справочной системы» программы :-)
                            +3
                            А вот это абсолютно ненужная фича.
                            Когда-нибудь слышали разговор двух человек, один всю жизнь в русской локализации фотошопа работал, другой в оригинальной?
                            0

                            Интересно, а почему раньше не было?
                            Насколько я знаю, главный офис JB в Чехии, но в России целых 3 офиса.
                            Просто руки не доходили?)

                              0

                              У них был и есть достаточно обособленный сайт https://jetbrains.ru/ — немного не того же стиля, чуть менее "продающий", не такой "няшный". Но. Но там есть информация о вакансиях, есть немножко статей на русском и ссылка на блог на хабре. Если честно, то даже не вполне понятно, а зачем тот основной сайт было переводить.

                                0
                                Для России довольно давно был запущен локальный сайт jetbrains.ru, так что в этом смысле руки дошли — отдельный сайт, помимо основного англоязычного, был только для России.
                                +1

                                У испанского привета на баннере открывающий восклицательный знак потеряли.

                                  0
                                  Спасибо вам большое за внимательность, добавили.
                                  0
                                  Странно, что это подают с гордостью, а не пряча глаза. Это при том, что компания и её команда, мягко говоря, русскому языку не чужды — ну, или он им не чужой.

                                  Про локализацию какого-нибудь PyCharm Educational, наверное, нет смысла спрашивать, хотя она бы была наиболее разумна.
                                    0

                                    Нет латыни и синдарина? Не понятно, зачем вообще тогда это затеяли

                                      0
                                      Тикеты на Youtrack по-прежнему на английском писать?
                                        0
                                        Да, здесь без изменений.
                                        0
                                        А почему нет на чешском? При том, что вы JetBrains s.r.o. ;) Proč zrovna tohle nemáte? ;)
                                          0
                                          Тут простая логика — мы локализовали сайт для языков стран, откуда приходит наибольшее количество пользователей.
                                            +4

                                            Клингоны атакуют! :)

                                        Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                                        Самое читаемое