Как стать автором
Поиск
Написать публикацию
Обновить
47.65

Профессиональная литература *

Полезное чтиво

Сначала показывать
Порог рейтинга
Уровень сложности

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 25. «Hostile Takeover»

Время на прочтение11 мин
Количество просмотров13K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и Хабраюзеры и даже немного редакция.
Читать дальше →

Программирование многопользовательских игр

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров24K
Добрый день, Хабр!

Мы только что выпустили книгу по Юнити, и нам стало интересно насколько вообще актуальна тема программирования игр. Казалось бы книг на эту тему должно быть выпущено огромное множество, но это не так.

Только что вышла книга «Multiplayer Game Programming: Architecting Networked Games (Game Design)».

image

Насколько актуален ее перевод на русский язык? Подробности под катом. Ждем ваши комментарии.
Читать дальше →

Книга «Внутреннее устройство Linux»

Время на прочтение4 мин
Количество просмотров43K
image У нас вышла книга Брайна Уорда, которая уже стала бестселлером на Западе. Она описывает все тонкости работы с операционной системой Linux, системное администрирование, глубокие механизмы, обеспечивающие низкоуровневый функционал Linux. На страницах этого издания вы приобретете базовые знания о работе с ядром Linux и о принципах правильной эксплуатации компьютерных сетей. В книге также затрагиваются вопросы программирования сценариев оболочки и обращения с языком С, освещаются темы защиты информации, виртуализации и прочие незаменимые вещи.
Читать дальше →

Да пребудет с тобой сила

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров11K
image

Bloomberg Business публикует любопытное исследование, связанное со вселенной «Звёздных войн»: редакторы издания подсчитали как часто герои саги используют Силу для разнообразных целей. Как выяснилось, положительные герои пользуются возможностями Силы гораздо чаще злодеев, при этом наиболее часто к ней обращается Люк Скайуокер, вплоть до того, что разговаривает с привидением Оби-Вана Кеноби. В итоге светлая сторона силы используется в течение всех частей фильма примерно 25 минут, тогда как её тёмная сторона — около 9 минут.
Узнать подробности

Всероссийский урок «Свет в нашей жизни»

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров4.9K
15 декабря 2015 года Минэнерго РФ провел в 43 тысячах школ урок «Свет в нашей жизни».
Я, на тот момент главный редактор журнала «Свететехника», разработал методический материал к уроку в виде pdf-презентации на 24 слайда разрешением 1600×1200 точек для показа на школьных проекторах.

Постарался сделать простую короткую презентацию по свету, освещению и светодизайну, интересную и школьникам и взрослым.
Как это сделано:

6 книг, которые Билл Гейтс прочитал в 2015 году и рекомендует их всем

Время на прочтение2 мин
Количество просмотров27K
image

В интервью изданию Tech Insider Билл Гейтс рассказал о 6 книгах 2015 года, которые произвели на него впечатление. Сам он читает не менее 50 книг в год, а в рекомендуемую им подборку попали популярные издания по психологии, истории и эпидемиологии. Заметно, что бывшего главу Microsoft больше всего интересуют вопросы психологии как отдельного человека, так и лидера.

«Объясняющий: сложные вещи простыми словами» (Thing Explainer: Complicated Stuff in Simple Words)

Автор книги, бывший сотрудник NASA, также известный комиксами XKCD, Рендолл Монро (Randall Munroe) описывает всевозможные технологически сложные вещи, начиная от смартфона и заканчивая ракетой, ограничиваясь всего 1000 наиболее употребительных английских слов. Биллу Гейтсу эта идея кажется блестящей, поскольку "… если вы не можете объяснить что-то простыми словами, то по-настоящему вы этого не понимаете".
Узнать подробности

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 21. «Master Splyntr»

Время на прочтение6 мин
Количество просмотров9.5K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и Хабраюзеры и даже немного редакция.

(Приношу извинения, потерялся перевод 20-й главы, ждать нет сил и буду выкладывать остальные.)

Глава 21. Master Splyntr

(за перевод спасибо ungswar )

Занимая целый этаж зеленого офисного строения на берегу реки Мононгахила, Национальный Альянс Кибер-Криминалистики и Обучения (НАККО) был весьма далек от секретности Вашингтонского разведывательного сообщества, где Муларски делал первые шаги. Здесь дюжины экспертов по безопасности из банков и технологических компаний работали наряду со студентами из близлежащего университета Карнеги-Меллон в кучно расставленных аккуратных кабинках, окруженных кольцом кабинетов и, затем, стенами здания из тонированного стекла. Со стульями Aeron* и вайтбордами, офис создавал ощущение одной из технологических компаний, которые снабжали НАККО основной частью средств. ФБР внесли несколько изменений перед тем как въехать, переделали один из кабинетов в комнату с электронными коммуникациями, заполнили ее компьютерами одобренными правительством и шифровальным оборудованием, чтобы безопасно коммуницировать с Вашингтоном.

В своем кабинете Муларски изучил схему связей Крэбба — почтового инспектора, который прислал ее по e-mail — большая схема показывающая различные связи между 125-ю целями из подполья. Муларски осознал, что он делал все неправильно: ожидал преступления, а потом пытался вычислить виновников. Преступники вовсе не прятались. Они рекламировали свои услуги на форумах. Это делало их уязвимыми, так же, как ритуалы и строгая иерархия Нью-Йоркской и Чикагской мафии, которые дали ФБР инструкцию чтобы сломить банды десятилетия назад.

Все что ему надо было сейчас сделать — это присоединиться к кардерам.
Читать дальше →

Тонкости перевода: как волонтёры, ABBYY LS и IBS переводят на русский курсеровскую специализацию Data Science

Время на прочтение12 мин
Количество просмотров9.4K


Владимир Подольский vpodolskiy, аналитик в департаменте по работе с образованием IBS, стал редактором перевода на русский язык специализации Data Science на Coursera (в рамках совместного проекта IBS и ABBYY LS). Мы публикуем его подробный пост о трудностях перевода профессиональных текстов по тематике данных, практике работы с крауд-платформой и опыте длительной он-лайн учёбы. Напомним, что Владимир сам закончил обучение по специализации Data Science на Coursera. Мы публиковали его подробный разбор всех 9 курсеровских курсов от Университета Джонса Хопкинса (часть 1 и часть 2).

И снова здравствуй, хабр!

Coursera и прочие MOOC’и – очень занятная и затягивающая штука. Благодаря им можно многому научиться, многое узнать. Важно иметь лишь доступ к сети и не лениться. Во всей MOOC’овской истории действует то же правило, что и при написании кандидатской диссертации: «Если не готов делать каждый день по чуть-чуть, лучше вообще не принимайся». Следуя ему, можно справиться и с наукой о данных, и с введением в искусственный интеллект, и даже с квантовой физикой…
Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 19. «Carders Market»

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров8.9K
В предыдущей 18 главе мы познакомились с хитрющим гадом Кейтом Муларски, инициативным ФБРовцем, который оставил с носом КГБ и ФСБ, а сейчас решил перепрофилироваться в киберджедая, хранителя мира и кэша.

В сегодняшней главе рассказывается, как после серии громких арестов и закрытия ключевых хакерских форумов (операция «Firewall»), Макс Батлер выкатил свой форум, c клевым дизайном и с русским админом, а спецслужбы проворонили крупную рыбу.


Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и Хабраюзеры и даже немного редакция.

Глава 19. Carders Market

(за перевод спасибо хабраюзеру ungswar)

Как Макс ни старался, он не мог прижиться ни на одном из новых форумов прораставших на руинах Shadowcrew. Все они были коррумпированы, принадлежали продавцам, которые враждебно относились к конкурентам извне. В некотором смысле, это было благословлением. Он никогда не мог полностью доверять любому из этих сайтов — он слишком хорошо понимал, что эта сцена полна полицейских и информаторов.

Наконец он пришел к выводу: если бы он и стал торговать, единственной площадкой мог стать только сайт, которым владеет он сам. Все еще воображая себя Робин Гудом, он выбрал идеальное имя для своего форума: Шервудский лес (Sherwood Forest).

Крис согласился с этим планом — ему нравилась идея продавать поддельные кредитные карты и водительские удостоверения в безопасной среде — но его бесило название. С точки зрения брендинга, «Шервудский лес» не особо подходило для криминального рынка. Партнеры снова вернулись к вариантам, и в июне 2005 Макс, используя вымышленное имя и фиктивный адрес в Анайхеме, зарегистрировал Cardersmarket.com.
Читать дальше →

Пол Грэм: «Месть ботанов», часть 3

Время на прочтение12 мин
Количество просмотров11K
Продолжаем перевод эссе и книги Пола Грэма «Хакеры и Художники».

«Мы гонялись за С++ программистами. Нам удалось перетащить их целую кучу на полпути к Lisp.»
Гай Стил, соавтор Java спецификации.

Оригинал — Revenge of the Nerds, Май 2002
За перевод спасибо Щёкотовой Яне.

Начало: Пол Грэм: «Месть ботанов», часть 1
Продолжение: Пол Грэм: «Месть ботанов», часть 2

Часть третья



Центростремительные силы

Я и не утверждаю, что при использовании нестандартных технологий не требуется никаких затрат. Не такими уж беспочвенными оказались опасения нашего начальника-профана. Но без осознания всех рисков он склонен к их преувеличению.

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 18. «Briefing»

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров10K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и Хабраюзеры и даже немного редакция.

Глава 18. Брифинг

(за перевод спасибо paxapy)
В конференц-зале неподалёку от Вашингтона настенный монитор показывал два десятка мужских лиц. Некоторые из них хмурились для снимка в камере, другие улыбались для паспортного фото. Пара ребят выглядели как подростки, едва достигшие полового созревания, другие были старше, смотрелись неопрятно и отталкивающе.

Несколько агентов ФБР, в костюмах и галстуках, собравшись вокруг стола, смотрели на лица международного компьютерного подполья. Для одного из них многие вещи внезапно наполнились смыслом.

image В свои тридцать пять, Дж Кейт Муларски (J. Keith Mularski) в течение семи лет работал агентом ФБР. Но в отделе компьютерных преступлений он был всего четыре месяца и ему многому предстояло научиться. Дружелюбный и с хорошим чувством юмора, Муларски хотел стать агентом ФБР с первого курса Вестминстерского колледжа в Пенсильвании, когда к ним в класс пришел для беседы рекрут из бюро. Он оставался в квалификационном листе даже когда ему приходилось работать на более прозаичных должностях, от продавца мебели в Питсбурге до операционного менеджера национальной сети мебельных магазинов, с пятьюдесятью сотрудниками в подчинении в четырёх магазинах.

Истории аварий на ИБП

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров18K
Продолжая и дополняя тему номера «Отказы и аварии в ЦОД», мы поделимся несколькими наблюдениями без претензии на серьезный анализ причин и следствий. Возможно, некоторые моменты покажутся читателю курьезными и забавными, хотя все, что происходило, было очень серьезно. Надеемся, эти достаточно поучительные истории позволят читателю самому сделать выводы.

Хрестоматийный сценарий

По иронии судьбы авария, о которой ниже пойдет речь, произошла спустя всего три месяца, после того как заказчик и генпроектировщик получили от нашей компании предупреждающее письмо с рекомендацией установить внешний сервисный байпас на источник бесперебойного питания. Но никакой реакции на предупреждение не последовало.

В ходе строительства дата-центра нашей компанией была поставлена и смонтирована флагманская блочная система ИБП Trinergy мощностью 1 МВт. Хотя данный ИБП и оснащен встроенным сервисным байпасом, мы все же порекомендовали головной организации сделать внешний общий сервисный байпас на систему ― на случай аварии, чтобы при неблагоприятном развитии событий можно было бы обслужить этот источник полностью, не прерывая питания нагрузки. Но специалисты генподрядчика возразили, что ИБП уже оснащен сервисным байпасом, который позволит обслужить внутренние компоненты системы в любой ситуации. Ничто не предвещало плохого, и случаев, чтобы новая система целиком была выведена из строя, не предвиделось.
Читать дальше →

Мемуары робота-недочеловека, главы 1-2, пилотные

Время на прочтение15 мин
Количество просмотров6.8K
Добрый день.
Изначально я не планировал публиковать этот пост на GT, но обратил внимание, что книга пользователя ragequit «Проект “Око”» получила в целом положительные отзывы, и понял, что мое творчество тоже может быть кому-то интересно. Заранее прошу прощения у тех, кого фантастика не интересует, за то, что этот пост попал в вашу ленту. Что касается меня, то буду благодарен тем, кто прочтет и оставит свои отзывы. Надеюсь, что любителям фантастики эта повесть понравится, и я смогу опубликовать здесь продолжение.

Сам текст под катом.

Читать дальше →

Ближайшие события

Черная пятница 2015

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров7.2K
Всем привет!
У издательства Питер сегодня «Черная пятница».

image
Читать дальше →

По мотивам романа Кинга «11/22/63» снимут мини-сериал

Время на прочтение1 мин
Количество просмотров11K


О Стивене Кинге, вероятно, знают все. У него много как поклонников своего таланта, так и противников, считающих, что жестокость и насилие превалируют в книгах писателя. Тем не менее, практически все его произведения являются бестселлерами. Относительно недавно Кинг написал научно-фантастический роман «11/22/63», где речь идет о возможности предотвратить убийство Джона Кеннеди.

Книга действительно захватывает, уже с первых строчек. И теперь по этой книге собираются снять мини-сериал, который получил название «11.22.63». Показываться сериал будет на Hulu, и этот проект является крупнейшим для видеосервиса.
Читать дальше →

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 17. «Pizza and Plastic»

Время на прочтение8 мин
Количество просмотров20K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а также некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТ-шном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и Хабраюзеры, и даже немного редакция.

В предыдущей главе речь шла о том, как доверчевых кардеров раскрыли, используя контролируемую VPN, а разработчики Edison рассказали, что они создавали VPNку от анонимного заказчика. А буквально пару дней назад к ним обратился человек с Хабра с запросом помочь построить анонимный чат. Так что тема разработки в области анонимных VPN сервисов жива и актуальна.

Глава 17. «Пицца и Пластик»


(за перевод спасибо Ashot Ogoltsov)
На верхнем этаже небоскреба на Post Street, на полу из ламината, стоял компьютер Макса — тихий и холодный. Это была маленькая квартира, размером чуть больше тюремной камеры. Эту квартиру нашел ему Крис, и она соответствовала всем его запросам: маленькая площадь, огромное количество соседских Wi-fi сетей. Квартира была декорирована под светлое дерево, в ней стоял большой холодильник и была кровать-раскладушка, которая убиралась в стену.

Это была чистенькая квартирка площадью в 27 квадратных метров без каких-либо излишеств, где Макс скрывался после того как оставил свой пентхаус. Он получил неплохой навар с операции с Ситибанком и не занимался взломами уже несколько месяцев. Крису оставалось лишь приготовить поддельные документы для полугодовой аренды квартиры и заплатить депозит в размере 500$.

Интервью: Брайан Керниган и Алан Донован

Время на прочтение12 мин
Количество просмотров21K
image


В этом году Брайаном Керниганом, автором классического труда «C Programming Language», в соавторстве с Аланом Донованом была написана книга «The Go Programming Language», которой, судя по всему, де-факто суждено стать одним из официальных источников первоначальных знаний по языку — не в последнюю очередь благодаря тому, что книга создавалась под пристальным контролем со стороны создателей самого языка. Электронная версия книги на английском языке выходит только сегодня — причиной нескольких переносов было исправление неточностей, допущенных в первом тираже книги; качественный перевод на русский язык ожидается не раньше марта 2016 года.

Вниманию всех интересующихся читателей предлагается перевод недавней сессии вопросов и ответов с авторами книги, проведенной ресурсом Slashdot.


Несколько недель назад все желающие имели возможность задать вопросы Алану Доновану и Брайану Кернигану на тему их совместного труда, книги «The Go Programming Language». Slashdot отобрал самые популярные вопросы читателей и получил на них ответы.
Читать дальше →

Пол Грэм: «Месть ботанов». В чем отличие Lisp

Время на прочтение5 мин
Количество просмотров23K
Продолжаем перевод эссе и книги Пола Грэма «Хакеры и Художники».
«Мы гонялись за С++ программистами. Нам удалось перетащить их целую кучу на полпути к Lisp.»
Гай Стил, соавтор Java спецификации.


Оригинал — Revenge of the Nerds, Май 2002
и What Made Lisp Different, декабрь 2001
За перевод спасибо Щёкотовой Яне.

Начало: Пол Грэм: «Месть ботанов», часть 1

Часть вторая


Чем отличается Lisp

Когда Lisp был впервые разработан, он воплощал в себе 9 новых принципов. Сегодня некоторые из них мы воспринимаем как само собой разумеющееся, другие можно увидеть только в более продвинутых языках, а два все еще остаются прерогативой Lisp. Эти 9 принципов перечислены ниже в порядке их применения в основном IT-течении.

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 16. «Operation Firewall»

Время на прочтение13 мин
Количество просмотров15K
Кевин Поулсен, редактор журнала WIRED, а в детстве blackhat хакер Dark Dante, написал книгу про «одного своего знакомого».

В книге показывается путь от подростка-гика (но при этом качка), до матерого киберпахана, а так же некоторые методы работы спецслужб по поимке хакеров и кардеров.

Квест по переводу книги начался летом в ИТшном лагере для старшеклассников — «Шкворень: школьники переводят книгу про хакеров», затем к переводу подключились и Хабраюзеры и даже немного редакция.

Глава 16. Операция Фаервол

(за перевод спасибо хабраюзеру Find_The_Truth)

Что-то странное происходило с ShadowCrew.

Макс старался не светиться на одном из самых криминальных сайтов во всем интернете. Для него ShadowCrew была лишь площадкой, где можно было взломать пару-тройку кардеров. Однако, в мае 2004 года, администратор сайта сделал заявление, которое привлекло внимание Макса. Админ КумбаДжонни (Cumbajohnny) представил новый VPN сервис только для участников сайта.

Перевод отрывков из книги Роберта Хайнлайна «Заберите себе правительство» — часть 7

Время на прочтение7 мин
Количество просмотров9.7K

Глава 4 Искусство практической политики: местные партийные организации и политклубы


Эта глава могла бы иметь и другое название, например: «Как гладить по головке детей» или «Как завоевывать друзей и оказывать влияние на избирателей»
Читать дальше →

Вклад авторов