Как стать автором
Обновить
7
0
Татьяна Орестова и Татьяна Ярцева @Tatiana_dEnglish

Пользователь

Отправить сообщение
Вполне возможно. Ольга — это парное имя мужского имени Олег. Скандинавское Helgi
Вы, похоже, прочитали не всю статью. Из чего сделан вывод, что старослав не является предком современного русского? Вы считаете, что письменный литературный язык не проник в язык разговорный? Кто-то разве утверждает, что старослав — единственный предок современного русского? В случае старослава и современного русского вообще нельзя говорить о заимствованиях, — это как искать носителя языка для изучения старославянского. Если мы вам подбросим слово «хлеб», например, и расскажем, что немецкие Leib/Laib и русское хлеб имеют одного очень далекого предка, что скажете? Ну и возвращаясь к старославу, вообще непонятно, как можно утверждать, что он не один из предков русского, если речь идет об алфавите и если еще Пушкин всего каких-то сто лет назад пользовался лексикой из старославянского.
Кирилл и Мефодий нервно закурили, Пушкин выругался по-французски. scisne.net/a-521
Есть гипотеза, что экспресс в современном значении «быстрый» раньше имел значение «под давлением», — обстоятельств ли, скорости ли. Экспресс-почта, например, — курьер был под давлением времени и обстоятельств.
В принципе, все одно. Русский заимствовал это слово из итальянского — espresso, поэтому в русском буквы «к» нет. В итальянском это слово произошло от глагола esprimere (первое значение — выражать, второе — выдавливать), который восходит к латинскому глаголу exprimere. Ср. англ. to express, рус. экспрессивный (выразительный). Аффикс ex- имеет значение «из, вы», то есть движение изнутри наружу. Хороший вопрос, кстати, спасибо.

Так а что у нас тут не получилось? Если можно, не из раздела "двойной пробел". Германисты многое могут и за рамками германистики, - скажем, старослав, теоретическое языкознание, РКИ. Нам, например, на первом курсе на теорязе давали задачки: вот вам предложения на незнакомом иностранном языке, вычлените морфемы и переведите с родного обратно на этот иностранный. А ещё нас научили, что если не уверен, не лезь, то есть все проверено по источникам до того, как была написана статья.

Исправлять или проигнорировать, ок. Мы думаем, что есть и третий вариант, - сказать, что исправление неуместно, то есть отстоять свою позицию. Агрессивная реакция - это ответ на агрессивный комментарий. Разве в этом есть есть что-то противоестественное? Вы спровоцировали, мы отреагировали. Спасибо, что извинились за неуместный анекдот, это ценно. Мы как филологи знаем в частности, что существуют авторские обороты, авторская стилистика и даже авторская пунктуация, - на этом можно настаивать.

Даже неловко как-то на хабре советовать читать Библию. Новый Завет, начните с конца.

Что значит, речь не о вас? Это же вы не воспринимаете значение слова как переносное, если оно не в кавычках. Странно, что, с ваших слов, проблема у нас. Впрочем, с ваших же слов, у нас есть и глисты. Вам, кстати, зачем все это надо? Напишите свою статью по лингвистике, она наверняка будет лучше, умнее и полнее, чем любая наша. Вон, мы несколько часов корячились, складывая слова в текст, а вы определённо справитесь лучше.

Если вы справились со словарём, то и с термином "тропы" тоже совладаете. Там есть ответ на те намёки, что нам тут делают. Почему мы? Так нас двое, так тоже бывает, - в профиле видно же. Видно? Ждём анекдот про шизофрению.

В принципе, да, может. Но, увы, не все и не всегда, многое так и остаётся в рамках гипотез.

Потомок - это тот, кто появился потом, после. В нашем случае это вообще фигура речи, и это, нам казалось, очевидно, а стилистика статьи тому доказательство. У учёных нет сомнения, что древнегреческий оказал влияние на другие языки. Конечно, древнегреческий потомок праиндоевропейского, никто и не утверждает обратного. Что такое "породить напрямую', мы честно, не знаем, этого на филфаке мы не проходили.

Никто не спорит, сами слова — потомки индоевропейского происхождения, только речь в статье идет не об этимологии этих слов, а об особенностях их склонения, а такой тип склонения именно что потомок древнегреческого. См.название статьи

Напишем про немецкий, обещаем. Мы германисты, немецкий наш первый и главный иностранный, так что с ним нам даже проще. Прикольно, что народ на хабре таким интересуется, не подвёл нас наш опыт работы с технарями.

Падежи раньше были и в английском, их следы - это, например, me, him, her в местоимения. Ср.с нем. mir, mich, ihm, ihr. И рода в английском были, все три. А свободный порядок слов в русском - ну, это он так только называется. Ср. Где живёт Анна? Где она живёт? Он свободный, пока ты не начал изучать РКИ. В общем, дьявол в деталях, как всегда.

Языки не симметричны друг другу, в каждом есть свои особенности.

Кто-то может считать глагол to do ненужным?! :) Посмотрели на ник, вспомнили, как видели кассету с фильмом "Beowulf", переведённым как "Биоволк". Думаем теперь, не переименоваться в Nibelungen.

О, английский язык очень непрост! Прост в нем только порог входа в него как в иностранный, потому что, считай, нет падежей и спряжения. Языком международной коммуникации он стал сравнительно недавно, в уже современном виде и по историко-экономическим причинам. Ну потому что не Германия выиграла войну, иначе таким языком стал бы немецкий. Изменения, которые произошли в английском за 20 и начало 21 века, очень незначительны. Они есть, но так, - из разряда казусов. Простота английского - это измысленная маркетинговая стратегия продажи 15 минут в день, 16 уроков короля английского, всего английского за два месяца и прочей лабуды.

Информация

В рейтинге
Не участвует
Откуда
Санкт-Петербург, Санкт-Петербург и область, Россия
Зарегистрирована
Активность