Как стать автором
Обновить
1
0

Пользователь

Отправить сообщение
а речь не об интерфейсе, а о коде внутри ПО

Я так понимаю что клиент, сервер и т.д. написаны на английском ))) А код конфигурации, это уже, по большому счету, не внутри, так же как и скажем какая-нибудь консоль запросов, с которой вполне справляется не программист, а, например, аналитик — и все реквизиты/поля на-русском, и сам запрос на-русском. В целом я не вижу проблем с русским. И опять же 1С-ки видят, в живую, своего конечного пользователя просто постоянно, в отличие от других программистов которые, бывает, вообще конечного пользователя ни когда не видели.

но нет мы ВСЁ писали на английском

Так на FoxBase, FoxPro и т.д. тоже писали на английском, а куда деваться? Понятно, что что-то изобретать даже для энтерпрайз системы, но для одной, это как назло бабушке уши отморозить. Не знаю насколько далеко Нуралиев заглядывал в середине 90-х (95-й год?), и предполагал/рассчитывал/мечтал что 1С отхватит такую долю российского рынка (я не знаю сколько но по ощущениям на 2020 год явно половина, где-то была информация что у них франчей порядка 10к) но решение сделать среду разработки «на родном» языке явно оказалось удачным (тех же вакансий на ХаХа на сегодня 7к+).
Опять, насколько мне известно, есть языки программирования на других языках кроме английского, на иврите, например, так что русский не такое уж и исключение.

Вопрос, как вы думаете, правильно ли было делать названия ф-ций, процедур и технических сообщений в ней на русском?

Вот технические сообщения вполне правильно делать на русском, так как эти сообщения (сообщения о ошибках) часто читают не программисты.
Хех, обычно 1сники чуть ли не с пеной у рта доказывают что 1с это не только бух учет,

Не только бухучет. Например, у нас внутренний продукт для колл-центра (на 100 операторов и исполнителей еще 300-400, он-лайн, на круг раза в 2-3 больше). И нет ни какого смысла писать его на английском, когда операторы английского не знают (внезапно там встречаются не только студенты но и женщины предпенсионного возраста), да и исполнители английского не знают (там тоже есть мужчины предпенсионного возраста). Писать внутри «Order», а на форме «Заявка», «Task», а на форме «Задача»? А дальше «улица», «дом», «исполнитель», «ответственный», «фактически срок выполнения», «предписание надзорно-контрольного органа», «возмещение материального ущерба»? Да замучаешься переводить на английский, и транслит будет кривой ибо полно всяких «ч», «щ», «ж».
ИМХО, для продукта с которым будут работать русскоговорящие/русскоязычные пользователи вести разработку на русском же — очень даже труЪ ;)

PS. И по скорости разработки учетных систем (систем документооборота)… не знаю, наверное есть фреймфорки которые позволяют за пару часов создать иерархический справочник с десятком реквизитов, создать формы элемента, списка, выбора, подвешать кучу обработчиков событий на этих формах и т.д. Наверное есть.
вот если бы типовые конфы на английский перевели… вот было бы прикольно ;))

Только кому наш российский документооборот нужен на английском?
12 ...
32

Информация

В рейтинге
Не участвует
Откуда
Нижний Новгород, Нижегородская обл., Россия
Зарегистрирован
Активность