>>И чтобы закрыть тему с испанскими глаголами, скажу только, что они склоняются по лицам и числам, как в русском языке.
Помню когда-то помогал собрать словарь для андроид читалки чтоб читать и переводить книги на других языках в оффлайне. Был тогда неприятно удивлен, что у испанских глаголов обычно есть порядка 127 форм. А по поводу андалу - это до сих пор боль, как-то по невнимательности записался на тех осмотр в 60 км от малаги, приехал и не понял вообще ни одного слова из того языка на котором они говорят
у меня у самого телевизор есть из ноутбучной матрицы и думаю засунуть его в умное зеркало, а сделать ноут без экрана и батареи из ноута - странное достежение
"поднять свой сервер внутри РФ и перенаправить трафик через него. Это так называемый «обратный VPN»."
Откуда взялась такая терминология? Reverce proxy это тот у которого аплинк в России? А если американец приедет в Китай, а vpn у него будет в Германии - это будет «боковой VPN»?
при 100% доверии телеграму -ок. Я для генерации паролей предпочитаю использовать оффлайн решения без использования лишних сторонних сервисов, например apg. Хранить пароли в Saved Messages - ну такое, вам за это флаг и барабан выдать? А про товарища майора и "непонятно где будет использовать"... при желании сопоставить конкретного человека с емаилом, с айпишником и с сервисом на который тот залогинился в это время - вполне себе решаемая задача. Но речь вообще не об этом, зачем создавать сервис безопасности который безопасность только понижает?
Отлично, значит по войну на хабре писать теперь можно? 24 февраля 2022 года Россия напала на мою страну, на Украину. Лично мой дом взорван, во время первой бомбежки мой отец лежал дома с ковидом, на улице было -8, света и окон в доме не осталось. Это гораздо более актуальная рассказка про войну чем ВОВ. Люди которых всю жизнь учили те самые "деды которые воевали" фразе "Лишь бы не было войны" очень быстро переобулись в "Можем повторить". Сейчас когда прямо сегодня ночью летели ракеты по Киеву кто-то считает более актуальным написать о том как деды воевали 78 лет назад. Внимание вопрос, как долго продержится мой комментарий на хабре, который не пишет про войну, но иногда можно?
Все войны равны, но некоторые равнее. А уж если заговорили про мировые - то пожалуйста так их и называйте "вторая мировая война" (1 сентября 1939 — 2 сентября 1945), а не кастрированная партийной цензурой ВОВ из которой ненавязчиво пропали 2.5 года этой самой мировой войны. Даже если глазами китайца.
Недавно, на каком-то техническом ресурсе встречал комментарий от администраторов о том что мы про технологии, а не про политику и поэтому про войну писать нельзя. Но если про другую войну - то можно
Прикольно. Поскольку программа не зависит от внешних переводчиков, а алгоритм сравнения отлично работает с диакритикой было бы здорово указывать, например в файле с фразами, с каким языком работаешь. Ну или просто оставить абстрактное "translate" чтоб избежать вот такого
```
Enter phrase "Конечно, вот." in English: claro aqui tienes Not bad. Right answer is: Claro, aquí tienes.
```
Вторая хотелка это таки возможность переводить в обе стороны. Ваши мысли по этому поводу прочел, но понимать написанное это тоже ценный скил.
уже почти можно https://github.com/nvbn/thefuck
просто оставлю это тут https://www.youtube.com/watch?v=eyGFz-zIjHE&ab_channel=InténtaloCarito
>>И чтобы закрыть тему с испанскими глаголами, скажу только, что они склоняются по лицам и числам, как в русском языке.
Помню когда-то помогал собрать словарь для андроид читалки чтоб читать и переводить книги на других языках в оффлайне. Был тогда неприятно удивлен, что у испанских глаголов обычно есть порядка 127 форм. А по поводу андалу - это до сих пор боль, как-то по невнимательности записался на тех осмотр в 60 км от малаги, приехал и не понял вообще ни одного слова из того языка на котором они говорят
у меня у самого телевизор есть из ноутбучной матрицы и думаю засунуть его в умное зеркало, а сделать ноут без экрана и батареи из ноута - странное достежение
Извините, но удержаться не могу
я пользовал Joplin а потом случайно покрешилась база и все пропало. больше никогда
"поднять свой сервер внутри РФ и перенаправить трафик через него. Это так называемый «обратный VPN»."
Откуда взялась такая терминология? Reverce proxy это тот у которого аплинк в России? А если американец приедет в Китай, а vpn у него будет в Германии - это будет «боковой VPN»?
после того как они позволили себе подменять ссылки - доверия к ним у меня нет и не будет
если кто не в курсе о деталях
https://habr.com/ru/companies/itsumma/news/505782/
https://habr.com/ru/news/769156/
например отсутствие синхронизации настроек, расширений и паролей между устройствами
туплю, а еще даже не пятница
" Во внутренней строке можно повторно использовать двойные кавычки, не применяя одинарные. "
меня это прямо пугает, и еще интересно сколько % подсвечевалок синтаксиса это умеет
print(f"This is the playlist: {"\n".join(songs)}")
при 100% доверии телеграму -ок. Я для генерации паролей предпочитаю использовать оффлайн решения без использования лишних сторонних сервисов, например apg. Хранить пароли в Saved Messages - ну такое, вам за это флаг и барабан выдать? А про товарища майора и "непонятно где будет использовать"... при желании сопоставить конкретного человека с емаилом, с айпишником и с сервисом на который тот залогинился в это время - вполне себе решаемая задача. Но речь вообще не об этом, зачем создавать сервис безопасности который безопасность только понижает?
надеюсь при генерации пароля надо указывать для какого сервиса и логина его генерируем. И еще ФИО майора, которому переслать копию
Было бы неплохо указать, что материалу уже 5+ лет и сейчас istio устроен совсем не так, а все эти буковки имеют более исторический характер
Отлично, значит по войну на хабре писать теперь можно? 24 февраля 2022 года Россия напала на мою страну, на Украину. Лично мой дом взорван, во время первой бомбежки мой отец лежал дома с ковидом, на улице было -8, света и окон в доме не осталось. Это гораздо более актуальная рассказка про войну чем ВОВ. Люди которых всю жизнь учили те самые "деды которые воевали" фразе "Лишь бы не было войны" очень быстро переобулись в "Можем повторить". Сейчас когда прямо сегодня ночью летели ракеты по Киеву кто-то считает более актуальным написать о том как деды воевали 78 лет назад. Внимание вопрос, как долго продержится мой комментарий на хабре, который не пишет про войну, но иногда можно?
Все войны равны, но некоторые равнее. А уж если заговорили про мировые - то пожалуйста так их и называйте "вторая мировая война" (1 сентября 1939 — 2 сентября 1945), а не кастрированная партийной цензурой ВОВ из которой ненавязчиво пропали 2.5 года этой самой мировой войны. Даже если глазами китайца.
Недавно, на каком-то техническом ресурсе встречал комментарий от администраторов о том что мы про технологии, а не про политику и поэтому про войну писать нельзя. Но если про другую войну - то можно
Прикольно. Поскольку программа не зависит от внешних переводчиков, а алгоритм сравнения отлично работает с диакритикой было бы здорово указывать, например в файле с фразами, с каким языком работаешь. Ну или просто оставить абстрактное "translate" чтоб избежать вот такого
```
Enter phrase "Конечно, вот." in English:
claro aqui tienes
Not bad. Right answer is: Claro, aquí tienes.
```
Вторая хотелка это таки возможность переводить в обе стороны. Ваши мысли по этому поводу прочел, но понимать написанное это тоже ценный скил.