Как стать автором
Обновить
41
0
Захаров Кирилл @yTko

Пишу код, делаю стартап и немного пишу в telegram

Отправить сообщение
Спасибо, ждал)

з.ы. попробую что-нибудь перевести, если будет время. Скорее всего это будет «За пределами паттернов проектирования».
Вопрос, как я понял, задавал Шелдон, чтобы «после смерти» обойти Хокинга по объему вклада в науку? :)
Ну да, может быть и так, провайдер у меня довольно крупный (InterZet).
В основном все банится автоматом, но может быть так, что если банится что-то серьезное, то правят руками в таком случае. Хотя вроде как вконтакте 1 раз заблокировали автоматом)
Хм. У меня squarespace.com работает, а loooch.com заблокирован.
Сначала пост о рутрекере, теперь этот комментарий наталкивает меня на некое сходство всей ситуации с 451 градусом по Фаренгейту)
т.е. 2 часа — хрустит, а 9 часов — классно?)
да не, я там просто в переводе ошибся. 530.44 это время прибытия)
А здесь еще раз:
Время в пути: 530.44 ))
ну да, не 5, а «отлично». не 3, а «удовлетворительно» :)
но да, эта шкала выходит из баллов по предмету
ну… скажем так — куда больший «урон» могут принести дополнительные баллы за посещение, если уж совсем серьезно относится к учебе :)
минус за опоздание можно приравнять к дисциплине ( и ведь работает) ), хотя сомневаюсь что это должно влиять не успеваемость и итоговый результат, поскольку баллов под знание не остается.
у нас был предмет, где можно было уйти в минус, причем серьезный. врать не буду, но есть ощущение, что этот предмет знают лучше других, даже спустя пару лет.
В наших же университетах вроде уже как нет оценок, вместо них баллы. Или еще осталось где?
За каждое задание свое количество баллов, максимум 100 за семестр. «Отлично» это где-то 85-90 баллов.
Естественно это все не всегда работает так, как надо, и получить эти 90 баллов гораздо проще. Иногда можно и выйти за 100 баллов, при желании)
Еще не успел заценить все полностью, но как велосипедист могу просить, чтобы вы в любом случае не останавливались :)
Пока могу лишь отметить, что было бы полезно разделять простые парковки от парковок магазинных, т.к. в магазинных вряд ли через несколько ежедневных парковок велосипеда на целый день вас встретят с улыбкой, поскольку, как мне кажется, они в первую очередь заточены под то, чтобы привлечь к своей еде с возможностью припарковаться, а не на бывалых велосипедистов в поисках бесплатной парковки.
Ну и время работы парковок, если они закрываются.
черт возьми, да или нет? :D
плюсы можно расценить и как «молодец, не пости больше никогда на хабру» )
У меня в черновиках перевод www.sitepoint.com/running-monte-carlo-simulations-in-php/ есть. Публиковать?
А то я перевел, но передумал выкладывать из-за простоты и «желтизны заголовка».
А за очередной список спасибо, большую часть не видел еще.
Да, не играл. Но опять же, зная что это перевод и перевод с русского на английский, я скорее предпочту думать что это какое-то название на английском, а не просто случайный вброс русских букв в тексте.

Думаю цифра википедии может быть адекватна по отношению того, кто действительно знает язык, а не делает вид что знает или знает частично.

upd: да что же меня все на политику-то сегодня… вперде, вбросы…
ох уж этот Punto Switcher… :)
Сказав про Monkey Island как Остров обезьян — я, в перde. очередь подумаю про остров, где куча обезьян. Затем, поняв что что-то не так, попробую перевести это и пойму (по той причине что это перевод и идет разрыв контекста), что речь идет про что-то конкретное, с названием Monkey Island, если я даже и не знаю, что есть такая игра. Не зная английского, я не смогу даже понять о чем речь и просто предположу, что это разрыв контекста. Поэтому лучше уж перевод в скобочках, если уж очень хочется :)

з.ы. а можно ссылочку на 17%? просто интересно откуда цифра такая. перепись, я так полагаю?
Думаю, перевод названий не нужен вообще или только в совсем редких случаях, когда устоялся общий перевод.
Например, рассказывая про серию Гарри Поттера мы всегда говорим про Гарри Поттера и что-то там, а не про Harry Potter и т.д.
При этом мы всегда говорим Call of Duty, Starcraft, World of Warcraft, Assassin's Creed, а не Чувство долга, Миры того-то или же Кредо Убийцы (© Google Translate)
Иначе есть риск получить ситуацию как с фильмами :)
Все имхо, конечно
+1, иногда это просто уводит от мысли и приходится понимать в чем дело, т.к. где-то перевод названия есть, а где-то нет. Хотя это мелочи, конечно.

Информация

В рейтинге
Не участвует
Откуда
Тбилиси, Грузия, Грузия
Зарегистрирован
Активность