Pull to refresh

Comments 3

Удивительно, что ваша статья очень напоминает перевод вот этой статьи https://spectrum.ieee.org/chess-computer-1920 даже начинается с механического турка. Может адаптация и дополнительные картинки. Даже если прогнать через Google Tranlate.

Мелочь, но…

…изложил свои идеи в статье «Ensayos sobre automática. Si definición. Extensión teórica de sus aplicaciones»…

На самом деле Su definición — «Её определение». Поверхностный гуглинг названия статьи подтвердит.

Я понимаю, что чукча не переводчик, чукча — писатель статей текстов и постов, но с шахматной точки зрения написана какая-то неразборчивая хрень.
Что такое "противостоящий король может форсировать ничью"? Или "машина ставит мат каждому противнику"?
"Машина могла защитить своего короля и поставить мат", какого короля защитить, от кого?


Когда ж "хабрапереводчики" поймут, что загнать оригинальный текст в гугл-транслейт это только самое начало перевода.

Sign up to leave a comment.