Comments 3
Удивительно, что ваша статья очень напоминает перевод вот этой статьи https://spectrum.ieee.org/chess-computer-1920 даже начинается с механического турка. Может адаптация и дополнительные картинки. Даже если прогнать через Google Tranlate.
Мелочь, но…
…изложил свои идеи в статье «Ensayos sobre automática. Si definición. Extensión teórica de sus aplicaciones»…
На самом деле Su definición — «Её определение». Поверхностный гуглинг названия статьи подтвердит.
Я понимаю, что чукча не переводчик, чукча — писатель статей текстов и постов, но с шахматной точки зрения написана какая-то неразборчивая хрень.
Что такое "противостоящий король может форсировать ничью"? Или "машина ставит мат каждому противнику"?
"Машина могла защитить своего короля и поставить мат", какого короля защитить, от кого?
Когда ж "хабрапереводчики" поймут, что загнать оригинальный текст в гугл-транслейт это только самое начало перевода.
El Ajedrecista — шахматный компьютер 1914 года