Pull to refresh

Comments 8

Контейнер, развёртывание — почему ж "под" не перевели? :)

Хмм... Стручок? Отделяемый грузовой отсек? Небольшое стадо?

Общепризнанный термин, все так говорят

У меня кругом "деплоймены", а не "развёртывания". Этот "все" сейчас находится с нами в одной комнате?

Я вместо развернуть использую слово "задеплоить" и жопа ещё не отвалилась

It's neither automatic nor a translation in the traditional sense of the word. You'll find the author's name and a link to the original article right below the title.

It is a translation and credits were added after approaching habr. The response and handling the copyrighting concerns were very good and there are no issues with the article now.

Sign up to leave a comment.