Pull to refresh

Comments 60

То есть лифт подключен к общей локальной сети? А порулить им?

скорее динамики рядом с ним подключены и с лифтом не связаны

но в принципе, подключен может быть запросто (если админ особо активный), гостиница не ИТ компания там никто морочиться ИБ не будет

Там зачастую ключи от номера Mifare и на открытых ключах либо на известных) что уж заботиться от каких то UDP пакетах для колонок

Но раз по прибытии лифта на этаже играет музычка, которая крутится в UDP, то лифт как-то взаимодействует с блоком воспроизведения. И вряд ли это банальный геркон и магнитик.

Это может быть банальный датчик движения, примерно такой же, как и для освещения.

Тогда бы он тренькал даже при транзитном движении лифта. Тут что-то более умное надо.

И вряд ли это банальный геркон и магнитик.

да запросто!
может конечно там и не геркон с магнитиком, но запросто этажная релюшка которая по can шине получает сигнал что лифт приехал… типа чтобы какойнить свет включать или еще чего… и на неё зацепили звук.
Я чет не верю что там чтото более технологичное. с этим вне ИТ сектора крайне КРАЙНЕ тяжело

Интересно, в случае пожара вместо музыки начнёт проигрываться голос типа "fire alarm!"

Пролежни - Firestarter. Или раммштайн

А разослать свою версию пакетов с другой музыкой но такими же заголовками не пробовали ?

Нужны ребята с FindThisPlace и потом проверить.

Скорее всего будет просто какофония, 634 байта не хватит для полноценного звука

А пакеты будут приходить вразнобой

А может проще было бы запустить WireShark и он сам показал бы, что нашёл такие-то пакеты таких-то протоколов?

Вы начало статьи читали? Так как раз WireShark и запускал автор

Автор его таки запустил, как следует из текста.

Сразу видно любознательного молодого программиста ;). Плюсанул статью, спасибки.

Как назывался отель и в каком городе? Есть некоторые идеи :).

Получается гостевая и служебные сети общие? Непорядок.

Вышедший в топ перевод статьи 2016 года, да ещё и с использованием термина "обратная разработка" вместо "реверс-инжиниринг", в полном соответствии с политикой и курсом партии "Единая Россия". Буду использовать как иллюстрацию деградации российского IT, спасибо.

Действительно, какой ужас. Переводчик использует термины, которые ему больше нравятся. Немедленно запретить! /s

Ну вот, а меня здесь в 2011 заклевали было за варианты "беззамочный" и "беззахватный" в качестве перевода термина lock-free

Слово "разработка" выглядит довольно уместным переводом, потому что перекликается с разработкой месторождения.

Редкий случай, когда согласен с политикой и курсом партии "Единая Россия". Недавно на хабре узнал слово "фичемапа". Надо что-то делать.

Я для себя решил, что надо учить английский язык, потому что IT и software engineering развиваются в основном в англоязычном сегменте, и без возможности брать оттуда всё новое никакого профессионального роста не будет.

Удивительно глубокое и своевременное озарение для "создателя и руководителя инженерных команд".

В смысле, вы подумали, что я это только что решил? Но я с 2019 года работаю в иностранных компаниях с обязательным английским. А решил ещё в школе, которую я закончил, когда вы, скорее всего, ещё не родились)

Это была просто более вежливая версия высказывания типа "если ты не знаешь английский - ты не инженер, а в лучшем случае личинка инженера". Пришлось разжевать, увы, с пониманием намёков у людей обычно так же плохо, как со знанием языков.

Тогда что ты делаешь на этом сайте?

Я для себя решил, что надо учить английский язык, потому что IT и software engineering развиваются в основном в англоязычном сегмент

Для этого достаточно читать со словарём

На форуме dxdy в программистском отделе переводили слово handle. Перевод всегда состоял из нескольких слов, включая слово "идентификатор". Притом, "handle" - это ручка (от чемодана). Штуковину, за которую удобно таскать файл, англоязычный программист называет "ручкой", а русскоязычный "идентификатором".

"идентификатор" -- это плохой перевод: например, в PROCESS_INFORMATION подряд идут process handle, thread handle, process ID, thread ID.

Я встречал "дескриптор", "манипулятор" и ещё какие-то заумные варианты. Почему никто не пишет просто "ручка процесса", "ручка файла"?

"Рукоятка" было бы хорошо. Изредка пытаются переводить (вот переводчик этой статьи написал "обратная разработка" и его тут же обругали). "Зловред" хорошее слово, смешное и по сути дела. Но вообще молодёжь пишет удивительно мутно. Вот недавний пост здесь, на хабре "Сегодня я хочу рассказать про проблему построения оптимального плана выполнения запроса при использовании коллекций в качестве входных переменных запроса и вариантах ее решения." Кто на ком стоял, какой падеж "про проблему и вариантах". Смысл, я так понял, такой "Как сделать, чтобы запрос выполнялся быстрее, если на входе коллекция".

у меня произошло зависание процессов в голове на несколько секунд когда на вход поступила информация что кто-то пытался переводить слово handle. нафига и зачем? чтобы читая статью где это слово будет переведено, мысленно в процессе чтения его ещë раз переводить?

Хочется читать понятный текст. Если человек не знает ни русского, ни английского, он выдумывает слова вроде "фичемапа". Один знакомый математик уже в зрелом возрасте уехал жить в США, там подзабыл русский язык, а английский выучил плохо. И вот он говорит "ещё один релевантный экзампл".

думаю для программистов etc всяко понятней "handle приложения", чем " ручка приложения", как тут его переводили. да и вообще "handle" понятнее всего другого будет.

Редкий случай, когда согласен с политикой и курсом партии "Единая Россия".

К сожалению этот вопрос нельзя решить принятием закона. Люди всё равно будут говорить так, как им нравится

Это как куча-мала, только фич много? ))

Это музыка вызова лифта, её играют в коридорах возле лифтов

Не понял, зачем ее броадкастить постоянно. Я думал такие вещи или вшиты в прошивку или загружаются типа раз в день.

Для программиста так было проще, наверное под рукой уже был готовый сниппет кода.

А работу заказчик принимал по функционалу - заявленное в ТЗ работает? Работает. А как оно там внутри реализовано - заказчику пофиг.

В оригинале:

What the hell? I can’t believe I spent time for this. It’s just elevator music. It is played in the hotel corridors around the elevators. Oh well, at least I can listen to it from my room now.

Это не звук прибытия лифта, а музыка, которая просто играет в лифтовом холле (постоянно).

Ну вот, все испортил... А мы тут уже такой экшн развели, лучше оригинала.

А я так и понял при прочтении.

UFO just landed and posted this here

Броадкасты... судя по всему, где-то по пути разучились пользоваться мультикастом вместо броадкаста. Иначе бы он эти пакеты в Wireshark сходу не увидел.

Напоминает очень компьютерные игры, где музыка так же играет в лифтовом холле. Плюс это позволяет синхронизировать музыку одновременно в разных местах, то есть приехал на другой этаж - там музыка продолжает играть, а не "рвется" или сменяется на другую.

Порой за гуглопереводчик хочется просто убивать...

Не переживай, есть отдельный котёл...

Теперь осталось подменить музыку в лифте на эту (:

Ковер в казино
Ковер в казино

Когда-нибудь вместо музыки можно будет транслировать рисунки для ковровых покрытий

На такой ковер фишку уронишь - и хрен найдешь.

Так в этом и смысл, скорее всего.

надо голову класть на пол и снимать рельеф, а не анализировать контрастную составляющую сверху)

Можно считерить и подсветить фонариком параллельно полу. Объект отбросит длинную и очень заметную тень. Я так комаров ночью ловлю.

Игрокам не в масть жопу отклячивать.

не в этом дело, я просто представил, как бы автор расшифровывал трафик с картинками для ковров вместо радио

"У меня дома нет телевизора, поэтому я ем грибы и смотрю ковёр"...

Странно что для этого использовалась гостевая сетка. Скорее всего и приватной то нет.

Sign up to leave a comment.