Comments 5
Вы правы. В определённом контексте justice переводится как "правосудие". Но автор курса начинает с морально-этической проблемы вагонетки, которая не относится к правосудию, но напрямую относится к справедливости.
Кроме того, у того же автора есть книга, название которой в русской редакции переведено так: "Справедливость. Как поступить правильно?".
Опять же в этой книге затрагиваются морально-этические вопросы, тогда как правосудие больше относится к некоей системе законов, которые у разных народов очень разные; при этом автор — философ и политолог, но не юрист. Поэтому отвечает на вопрос не правосудия, но социальной справедливости. А вот кусочек аннотации из книги об авторе и содержании:
"Он рассматривает понятие справедливости в трех аспектах: справедливость как благосостояние, как уважение свободы и как добродетель".
также есть хороший перевод
youtube.com/playlist?list=PL8YZyma552VcePhq86dEkohvoTpWPuauk
10 бесплатных и полезных курсов в сети, от Фейнмана до Ына