Pull to refresh

Comments 29

И для iOS существует несколько магазинов? Я думал, что хотя бы с iOS у них там нормально и магазин сего один.
Объясните про несколько iOS магазинов. Или это пиратские? Официальный, вроде бы, всегда был один. Возможно, отдельные китайско-язычные магазины в Гонконге и Тайване?
Это что-то в духе «общего аккаунта». Пользователи там платят за доступ к базе ipa, купленных на какие-то аккаунты владельцев магазинов… Вроде бы так.
Только щит милицейский, а не полицейский.
Тогда уже ни тот и ни тот — 警察金盾
Спасибо за статью. Полезно.
Как уже заметили выше, непонятно, что значит «несколько магазинов» для iOS. Можете пояснить?
И первый пункт «в», про отображения чисел, тоже самое — расскажите подробнее.
Про числа присоединюсь.
Раза три прочитал про числа — не понял.
Может, ошибки в тексте?
Ничего сложного. Есть две цифры
10.000 — 万
100.000.000 — 亿
Соответственно, 100.000 записывается как 10万, 1.000.000 как 100万, 1.000.000.000 как 10亿. Число 147.000.000 соответственно будет записано как 1亿4700万
Несколько=больше чем 1, то есть помимо Appstore есть еще несколько магазинов, через которые можно приобретать программы для ios-устройств.
С числами понятно. Действительно, ничего сложного, если разобраться. А вот про несколько магазинов для iOS — вопрос открытый. Имеются ввиду какие-то официальные магазины приложений, или речь идёт о чём-то вроде Cydia? Дайте, пожалуйста, ссылку хотя бы на один из них.
Ios.d.cn
Zs.91.com
На седьмую ось все прекрасно ставилось без всякого джейла — ставите клиент для компьютера и все.
К сожалению, китайского не знаю, поэтому сложно понять что написано на этих сайтах. Но, как я понял, это обычные каталоги приложений, вроде той же Сидии, где можно скачать ipa-файл и установить его себе на телефон неестественным образом. Встретил много платных (судя по Апстору) программ; вероятно, они краденные. Т.е. разработчику серьёзно воспринимать подобные «магазины» не стоит, т. к. это никакого отношения к Апстору и Эпл не имеет. Разве что полностью бесплатные приложения таким образом распространять для большего охвата в Китае.
У всех у них есть возможность подключения внутриигровых покупок, есть платежный SDK, так ято это, все-таки, магазин. Но да, к эпплу он отношения не имеет.
Не будете воспринимать — не заработаете денег-) все просто
Инфраструктура Апстора — главный его же козырь — надёжность, правомерность, доступность и ответственность. А чтобы начать воспринимать такие ресурсы всерьёз, надо знать какова платёжеспособная аудитория у них. Разработчик должен хорошо понимать сколько он может заработать, связавшись с организацией, занимающимся раздачей ворованного софта.
Ого, сколько особенностей! Для себя сделал простой вывод — китайский рынок — это для серьезных продуктов и разработчиков, которые могут себе позволить учесть все эти нюансы. С простенькой игрушкой туда можно даже не соваться :-(
Подскажите, пожалуйста — с бесплатными приложениями со встроенной рекламой ситуация такая же? Т.е. просто залить в китайский магазин приложений что-нибудь с рекламой на AdMob — это ничего не даст?
Так вы денег не выведете оттуда, это вопрос такой, что необходимо просто подходить серьезно…
Как-то был в китае, очень интересная страна. Спасибо за статью, после неё, стало интересно пожить в китае.
А можете подсказать, где можно заказать перевод? Какие примерно расценки за эту работу?
Я использовал вот этот сервис tethras.com. Переводил приложение для windows phone, у меня было около 600-100 слов, кажется. Примерно вышло около $50 за один язык. Кстати там очень удобно сразу загружаешь ресурсный фаил и получаешь так же ресурсный фаил, но уже в другом языке.
Спасибо за ссылку! Хотя, странно, с меня за мои 700 слов они попросили аж $200 почему-то.
Там разные виды перевода, я брал самый дешевый и кажется сразу три, тогда еще какой-то скидос идет.
если заказ разовый и объём небольшой, то можно воспользоваться сервисами типа Gengo или Alconost Nitro. По обеим ссылкам есть расценки. Если же проект подразумевает постоянные обновления и развитие, то лучше найти переводческое агентство (лучше в самом Китае). Расценки агентств (в паре английский-китайский упрощённый/традиционный) от 0,04 до 0,20 долларов за слово исходного языка в зависимости многих параметров (формат исходного текста, тематика, необходимость вычитки, тестирования, вид тестирования, ведение глоссариев, консультаций по интернационализации и т.д.)
Интересны подробности на тему «вывести заработанные деньги из Китая»
Я так подозреваю что на эту тему можно написать целую статью
На подобных темах люди большие деньги зарабатывают, тут не статью, а сборник романов можно издавать…
Заранее извините, если задам вопрос, ответ на который может показаться Вам очевидным.
игры с возможностью вывода денег из них в КНР строжайше запрещены…
По Вашим словам можно сделать вывод, что InApp purchase в Китае нет. И что платное приложение из App Store житель этой страны скачать не может. Так ли это?
InApp Purchase — это ВВОД денег в игру.
Вот если тысяча пользователей закинет денег на счет, в игре пройдет турнир, а призовой фонд потом человек ВЫВЕДЕТ — это уже будет противоречить законам. Сделано так для сопротивления азартным играм.
Видимо я неправильно понял направление. Для меня просто фраза «вывод денег» по умолчанию означает ситуацию, когда деньги попадают в карман разработчику, а не пользователю. Не обратил внимание, что у Вас написано «вывода денег из них в КНР», на автомате прочитал «из» :)
Фраза действительно сформулирована сложно. Я со второго раза понял.
Sign up to leave a comment.

Articles