Comments 142
поставил, буду тестировать
пока вроде ок, спасибо:)
пока вроде ок, спасибо:)
0
UFO just landed and posted this here
Великолепно, спасибо большое.
0
+ небольшое пожелание: сделайте превью дизайна окошка с переведённым текстом в настройках программы:
То есть если пользователю понадобится извенить цвет текста на зелёный (к примеру), то он мог бы сразу в этом окне увидеть, как зелёный текст будет смотреться на тёмном фоне.
Просто сейчас приходится заходить на какой-нибудь сайт, чтобы протестировать новый дизайн после внесённых изменений.
То есть если пользователю понадобится извенить цвет текста на зелёный (к примеру), то он мог бы сразу в этом окне увидеть, как зелёный текст будет смотреться на тёмном фоне.
Просто сейчас приходится заходить на какой-нибудь сайт, чтобы протестировать новый дизайн после внесённых изменений.
+1
Вроде удобно. Особенно, когда встречаются незнакомые слова — экономит время.
0
Здорово было бы иметь возможность откорректировать перевод и послать обратно в гугл. Пусть совершенствуется. А так очень удобное приложение =)
+3
программа — супер, давно о такой мечтал
-1
начал активно тестить
-1
Версия для Leenooks нужна.
+6
хм…
для браузера у меня gTranslate, для всего остального stardict(правда он текст сплошником не переводит, зато с транскрипцией ^_^)
для браузера у меня gTranslate, для всего остального stardict(правда он текст сплошником не переводит, зато с транскрипцией ^_^)
0
Cпасибо =) в ближайшем будущем программка мне пригодиться :)
Будем тестить…
Вы бы feedback сделали и ссылку в настройки программы…
Будем тестить…
Вы бы feedback сделали и ссылку в настройки программы…
-1
В эбауте ссылка на сайт есть. А там можно найти support@googletranslateclient.com. Добавлю емайл в эбаут.
0
Ухх, затестил, то что нужно! Еще раз спасибо автору (мог бы, плюсонул)
-1
А для отдельного слова, хотелось вы отображение из словаря www.google.com/dictionary
+2
де жа вю
+2
Мега удобная штука, спасибо.
Только добавте троеточие в конце «settings» --> «settings...»
Только добавте троеточие в конце «settings» --> «settings...»
0
«Мега-удобная», «добавьте», «многоточие»
0
Почему бы не написать это в личку?..
0
После изменения настроек (цвета, например) окно с переводом не исчезает после клика мыши…
+1
А почему у вас в статье 'very convenient and absolutly free' переводится как «Очень удобно»? Куда про free то делось?
+1
Кликабле! =)
+3
Отлично! Спасибо!
0
Читаю на сайте фразу «Просто выделите текст в вашем web-браузере...» и на автомате выделяю, но, конечно же, ничего не происходит.
Было бы круто, если бы на вашем сайте вы прикрутили ява-скрипт, который реализует эту самую функцию программы. Видел где-то такое.
Человек бы зашел на сайт и прямо на месте заценил работу!
Было бы круто, если бы на вашем сайте вы прикрутили ява-скрипт, который реализует эту самую функцию программы. Видел где-то такое.
Человек бы зашел на сайт и прямо на месте заценил работу!
+3
сервер — лег…
Service Temporarily Unavailable
Service Temporarily Unavailable
+1
UFO just landed and posted this here
UFO just landed and posted this here
автор, я вас обожаю!!!
0
Предлагаю альтернативы:
1. Джаббер-боты от гугла, переводящие текст. Добавляете в ваш ростер и не надо ничего качать, устанавливать…
2. Добавление переводчика гугла в качестве «поискового движка» в браузер (опера?). Назначили горячее сочетание (например er, re и т.п.) и можете переводить текст, просто набрав его в строке адреса с ключевым буквосочетанием в начале.
1. Джаббер-боты от гугла, переводящие текст. Добавляете в ваш ростер и не надо ничего качать, устанавливать…
2. Добавление переводчика гугла в качестве «поискового движка» в браузер (опера?). Назначили горячее сочетание (например er, re и т.п.) и можете переводить текст, просто набрав его в строке адреса с ключевым буквосочетанием в начале.
-3
Спасибо, а нельзя-ли вместо «перевод осуществляется на язык, выбранный в качестве «родного» при первом запуске программы» выбрать 2 языка? Например выбираем русский в качестве первого и англ. в качестве второго. Тогда любой текст на любом языке переводится на русский и только текст на русском — на английский.
В любом случае огромное спасибо!!!
В любом случае огромное спасибо!!!
+1
Уважаемые пользователи! Зачем скачивать себе на компьютер бинарный код неизвестного происхождения, возможно глючный, клоторый сам прописывается в автозапуск (руки отрывать за такое надо), возможно тормозит систему.
Просто добавьте в миранде в свой jabber-аккаунт на Gmail (это важно, работает только для своих), ботов-переводчиков, в любое время дня и ночи они переведут все что надо. Куда как проще и лучше. Имена ботов, выглядят вроде en2ru@bot.talk.google.com, подробности в Гугле.
Просто добавьте в миранде в свой jabber-аккаунт на Gmail (это важно, работает только для своих), ботов-переводчиков, в любое время дня и ночи они переведут все что надо. Куда как проще и лучше. Имена ботов, выглядят вроде en2ru@bot.talk.google.com, подробности в Гугле.
-11
Не, спасибо, мы уже пару недель пробуем программу и довольны.
+2
А сколько лишних «движений» надо чтобы получить перевод сказанным вами способом? Тут только выделение текста и нажатие кнопки мыши.
+2
Не навязывайте свою точку зрения другим. Если Вам удобней через джаббер — это Ваше право и мы его уважаем, но позвольте и нам использовать то, что нам удобней, а авторам создавать.
Спасибо!
Спасибо!
+1
Знаем мы этот гугл транслейт переводит «Threadstarter» → «Резьба для начинающих».
-1
Давно мечтал о такой программе. Жаль, что Windows-only. Но всёравно удачи!
0
Пользовался вашей программой, была проблема при отсутствии связи с интернетом. Постоянно вылазило окшко с ошибкой, мол нету доступа в инет. Можно сделать чтобы окошко вылезло только один раз и в трее изменился значок программы, мол связи нету. Или чтобы ошибка об отсутствии связи вылазила только при нажатии на G.
+2
Блеск. Спасибо. Простая и удобная штукенция.
0
Еще бы сглаживание шрифтов работало — было бы отлично, да и иконки можно сделать поэстетичней. А в остальном — отличная программа.
-2
открою страшную тайну )
поместите в закладки вот это:
javascript:var%20t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var%20e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.ru/translate_t?text='+t+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.ru/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;};
потом выделяйте и нажимайте на закладку. вуаля.
поместите в закладки вот это:
javascript:var%20t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var%20e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.ru/translate_t?text='+t+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.ru/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=ru&langpair=auto|ru&tbb=1&ie='+e;};
потом выделяйте и нажимайте на закладку. вуаля.
0
Отличная программа, нашел небольшой баг — программа думает если нажать «translate» когда поле пустое, то програмулина думает…
0
Вы молодец! Но пока я что-то привык к TranslateIt — давно с ними :)
0
Отлична программка! переводит моментально, управление мне показалось очень удобным. То что нужно! Спасибо.
0
огромное спасибо! Открыл вашу программу дней 5 назад, установил и прсото поражен был. Раньше пользовался в основном костылями-переводчиками в браузере, которые также используют Гугл Транслейт, но бывает приходится переводить текст и не только в браузере (например, в аське с китайского:-). Тут как раз ваша программка справляется на ура!
Реально, за последнее время таких полезных программ не видел (для себя естественно). Пользуюсь каждый день!
Огромное спасибо!
Реально, за последнее время таких полезных программ не видел (для себя естественно). Пользуюсь каждый день!
Огромное спасибо!
+2
«Want to make a donation? No, thank you!»
Улыбнуло )
Улыбнуло )
+1
В win7 тень расползается.
www.picamatic.com/view/3941113_shadow/
www.picamatic.com/view/3941113_shadow/
0
UFO just landed and posted this here
странно, «sex» он переводит как «шесть» =)
0
Спасибо тебе большое, Пользуюсь уже наверное недели две. Теперь я наконец-то могу читать англоязычные блоги без проблем!
0
снес после недель двух использования.
точнее недели 2 он был установлен, а воспользовался я им раза 2 от силы.
снес, потому как в момент появления похоже перехватывает фокус окна. если выделить текст и быстро нажать ctrl+c — ничего не скопируется :(
если этот баг уже исправлен, то извините :) обновления не качал
точнее недели 2 он был установлен, а воспользовался я им раза 2 от силы.
снес, потому как в момент появления похоже перехватывает фокус окна. если выделить текст и быстро нажать ctrl+c — ничего не скопируется :(
если этот баг уже исправлен, то извините :) обновления не качал
0
хорошая программа, сам хотел подобное сделать, но опредили)
единственно что хотелось бы еще увидеть в ней — возможность добавление 2-3 направлений перевода.
например
en-ru
ru-en
fr-ru
а дальше программе легче будет определить выбор нужного направления.
единственно что хотелось бы еще увидеть в ней — возможность добавление 2-3 направлений перевода.
например
en-ru
ru-en
fr-ru
а дальше программе легче будет определить выбор нужного направления.
0
Сейчас алгоритм позволяет не задумываться, с какого языка вы переводите: переводите французский текст или китайский — ничего не надо переключать или устанавливать направление. Язык исходного текста определяется автоматически.
Другое дело, если нужно перевести с русского на китайский… Тогда можно открыть главное окно программы (меню/open) и установить направление перевода.
Другое дело, если нужно перевести с русского на китайский… Тогда можно открыть главное окно программы (меню/open) и установить направление перевода.
0
Добавьте настройку прокси сервера, пожалуйста
0
В irssi через putty подглюкивает. Объяснить это будет трудно, лучше, конечно, видеть самому.
В двух словах: иногда кнопка «G» появляется нормально, иногда не появляется совсем, а в поле ввода записывается новый символ (латинская C, вроде бы). В обоих случаях выделение то сбрасывается, то не сбрасывается.
Я так понимаю, приложение пытается выполнить Ctrl+C?
Но в некоторых программах включено автокопирование выделения (те же putty, kvirc).
В общем, хорошо бы иметь какое-нибудь решение этой проблемки (хоть отдельный список, в который придется заносить такие программы).
А проверка обновлений в клиенте есть? :)
В двух словах: иногда кнопка «G» появляется нормально, иногда не появляется совсем, а в поле ввода записывается новый символ (латинская C, вроде бы). В обоих случаях выделение то сбрасывается, то не сбрасывается.
Я так понимаю, приложение пытается выполнить Ctrl+C?
Но в некоторых программах включено автокопирование выделения (те же putty, kvirc).
В общем, хорошо бы иметь какое-нибудь решение этой проблемки (хоть отдельный список, в который придется заносить такие программы).
А проверка обновлений в клиенте есть? :)
0
Еще бы знать что такое irssi (putty что-то слышал)… Буду изучать вопрос. Проверка обновлений есть (если у вас программа коннектится).
0
Putty — хороший telnet/ssh клиент. Irssi — консольный ирц-клиент, но это, в принципе, не важно.
Главное другое — в putty автокопирование выделения, а посылать ctrl+c в окошко очень не желательно, т.к. это стандартная комбинация, прерывающая выполнение многих программ.
В общем, буду рад, если они с gtc подружатся. :)
И еще небольшой фичреквест — может, есть смысл подвесить на хоткей небольшую формочку, в которой есть поле для текста и кнопка перевода? Цель — уменьшить кол-во телодвижений при переводе текста вообще, не только выделенного. Сейчас пользуюсь виджетом Оперы или просто захожу на сайт. :)
Главное другое — в putty автокопирование выделения, а посылать ctrl+c в окошко очень не желательно, т.к. это стандартная комбинация, прерывающая выполнение многих программ.
В общем, буду рад, если они с gtc подружатся. :)
И еще небольшой фичреквест — может, есть смысл подвесить на хоткей небольшую формочку, в которой есть поле для текста и кнопка перевода? Цель — уменьшить кол-во телодвижений при переводе текста вообще, не только выделенного. Сейчас пользуюсь виджетом Оперы или просто захожу на сайт. :)
0
Круто. А ограничение в 350 символов как обходится? Не тупо разбивкой по словам на несколько кусков? (в принципе, у меня ещё есть мысль, ключевое слово web-страница, но это я только что придумал и даже не пытался пробовать/реализовывать)
P.S. Если это ноу-хау, то, конечно не надо отвечать, а если общедоступная информация, то был бы рад обсудить тут.
Я тоже такой велосипед писал достаточно давно. Если бы появились новые мысли, то вернулся бы и попинал бы его в этом направлении.
P.S. Если это ноу-хау, то, конечно не надо отвечать, а если общедоступная информация, то был бы рад обсудить тут.
Я тоже такой велосипед писал достаточно давно. Если бы появились новые мысли, то вернулся бы и попинал бы его в этом направлении.
0
Спасибо, это очень круто! Продолжайте.
Правда иногда можно встретить небольшие баги, но думаю автор о них знает.
Правда иногда можно встретить небольшие баги, но думаю автор о них знает.
0
Отличная программа! Спасибо!
Небольшое предложение:
я выделил текст, нажал G но с гуглом соединиться не удалось, о чем программа сообщила. После этого я закрыл это сообщение и текст пришлось выделить заново, чтобы появилась G. Я предлагаю чтобы, в случае, если перевести не удалось — была кнопка повторной попытки :)
Небольшое предложение:
я выделил текст, нажал G но с гуглом соединиться не удалось, о чем программа сообщила. После этого я закрыл это сообщение и текст пришлось выделить заново, чтобы появилась G. Я предлагаю чтобы, в случае, если перевести не удалось — была кнопка повторной попытки :)
0
Хорошо бы настроить координаты x,y появления G, мне показалось что передвигать курсор было бы удобнее в низ нежели вправо.
0
Почему-то возникла проблема с кодировками при копировании текста в оперу 10 при включенной утилите, не всегда но временами случается.
0
При просмотре ютуба, когда щёлкаеш по полосе прокрутки, появляется окошко с последним переводом (на win7).
0
Может такое быть. Снимите выделение на странице, программа реагирует на наличие выделения+клик.
0
Многие люди скорее всего хотели бы помочь проекту, но эти комментарии врядли самый простой и эффективный фидбэк.
Баг:
Баг:
0
Спасибо всем за отзывы и баг-репорты!
Я много программ понаписал различных и всяких веб-сервисов, но такой класной идеи для реализации у меня еще не было :)
Думаю, в течение недели-двух будут обновления по результатам этого поста. Проверка обновлений в программе есть, так что новые версии не пропустите.
Я много программ понаписал различных и всяких веб-сервисов, но такой класной идеи для реализации у меня еще не было :)
Думаю, в течение недели-двух будут обновления по результатам этого поста. Проверка обновлений в программе есть, так что новые версии не пропустите.
0
а еще можно у юзабилистов майкрософта идею из офиса ©п*здить — чтобы по мере удаления курсора от иконки она прозрачнела вплоть до полного исчезновения
0
планируется ли что-нибудь подобное для MacOS X?
спасибо
спасибо
-1
А планируете сделать, чтобы ваша утилита работала во всех программах?
0
Прикольная утилитка! Мне понравилась! Уже несколькоим людям её прорекламировал :)
0
Спасибо.
Быстро, удобно, просто.
Быстро, удобно, просто.
0
заблокировал гугл прогу(((
Переводчик Google является наиболее широко используемой услугой перевода бесплатно. Но переводить веб-страницы или фрагменты текста могут быть утомительный процесс, вы должны посетить веб-сайт Google Translator, копирования / вставки текста, выбор языка… Слишком долго!
Переводчик Google является наиболее широко используемой услугой перевода бесплатно. Но переводить веб-страницы или фрагменты текста могут быть утомительный процесс, вы должны посетить веб-сайт Google Translator, копирования / вставки текста, выбор языка… Слишком долго!
0
установил, при запуске выдает:
Run-time error '429':
ActiveX component cant't create object
Что делать? :(
Run-time error '429':
ActiveX component cant't create object
Что делать? :(
0
Хот ньюс! Мне пришло письмо от товарищей из Google, в котором они вежливо попросили во избежание недопонимания сменить доменное имя, что я и сделал. К программе у них претензий нет, говорят, крутая программа :) Теперь сайт (и скрипт для клиента) лежит на translateclient.com. Обновите вашу версию, поскольку старые версии подключаются к старому домену, а он сейчас работает нестабильно.
Закнчиваю работу на 3-й версией, в течение ближайших дней будет готова бета. Будет много нового и нормально работающего старого :)
Закнчиваю работу на 3-й версией, в течение ближайших дней будет готова бета. Будет много нового и нормально работающего старого :)
0
Автор, респектую тебе! :-)
Сепулька, мейкпревью, теперь ещё и такой клевский переводчик.
Сепулька, мейкпревью, теперь ещё и такой клевский переводчик.
0
Visual Basic o_O?
0
Ну, там больше Windows API, чем Visual Basic и Сишными длл-ками все это сдобрено :) Есть даже одна длл-ка на ассемблере, для пущей быстроты. Вижуал бейсик хорошая штука — всегда быстрый старт дает, а дальше, при необходимости, добавляешь функционал посредством АПИ или специально длл-ки дописываешь на СИ, если скорость где-то важна.
0
Я выложил 3.0 beta. Попробуйте, должно понравиться:
— Новый способ подключения (не зависит от моего домена)
— Починил «большие тексты»
— Новое окно ручного перевода
— Горячие клавиши, замена переведенным текстом
— Настройки таймаута, повтор запроса
— Еще какие-то настройки…
— Настроек прокси нет, но есть инструкция как сделать чтобы работало…
— Новый способ подключения (не зависит от моего домена)
— Починил «большие тексты»
— Новое окно ручного перевода
— Горячие клавиши, замена переведенным текстом
— Настройки таймаута, повтор запроса
— Еще какие-то настройки…
— Настроек прокси нет, но есть инструкция как сделать чтобы работало…
0
Илья, новый проект это конечно классно, но всетаки ответьте, стоит ли нам, покупателям лицензии на TransLite ждать ее обновлений которых уже очень давно небыло?
0
Здраствуйте!
Программа великолепна — раньше пользовался форм-сёрчем в опере. Типа «l слово» в адресной строке.
Ваша софтина очень удобна на хоткеи, но хотелось бы к 3 опцыям перевода мышкой получить четвёртый — использовать только хоткеи. Меня, как девелопера, напрягает иконка «Г» рядом с выделенным кодом в ИДЕ.
Спасибо!
Программа великолепна — раньше пользовался форм-сёрчем в опере. Типа «l слово» в адресной строке.
Ваша софтина очень удобна на хоткеи, но хотелось бы к 3 опцыям перевода мышкой получить четвёртый — использовать только хоткеи. Меня, как девелопера, напрягает иконка «Г» рядом с выделенным кодом в ИДЕ.
Спасибо!
0
Сделайте хоткеи на три клавиши (например, ctrl + alt + s) и авто копирование перевода в буфер (как у Сократа) и я ваш.
0
Привет!
А можно сделать так, чтобы при выделении маленьких слов (менее 5 букв) тоже всплывало окно? А то у меня в Firefox 3.5.1 не всплывает. Или это только у меня?
А можно сделать так, чтобы при выделении маленьких слов (менее 5 букв) тоже всплывало окно? А то у меня в Firefox 3.5.1 не всплывает. Или это только у меня?
0
Что-то в последнее время Google translate тупит жутко.
Не планируете сделать тоже самое для translate.ru например? Или Промта?
ЗЫ. Лучшая по юзабилити софтина на сегодняшний день.
Не планируете сделать тоже самое для translate.ru например? Или Промта?
ЗЫ. Лучшая по юзабилити софтина на сегодняшний день.
0
Сегодня Client for Google Translate поломался. У меня версия 4,1,236. В сером окне перевода идет по очереди русский текст и оригинал на английском. Поправьте пожалуйста.
0
Ставлю новую версию 4.2 — вылетает с ошибкой при любых действиях. Переустановка не помогает.
0
Версия 4.2.241 каждые пару минут напоминает о «demo license expiration», хотя я «pro» не активировал. Отключить эти напоминания никак нельзя?
На какую версию нужно откатиться, чтобы в функционале был только google translate?
На какую версию нужно откатиться, чтобы в функционале был только google translate?
0
Sign up to leave a comment.
Google Translate Client