Большая часть иностранных работников в Южной Корее — это неквалифицированная рабочая сила. Инженеров, например, они может и рады приглашать, но не всякий выдержит. А насчёт китаянки: у них там, в принципе, безработица, особенно среди молодёжи. Может быть, поэтому иностранцу ещё сложнее устроиться.
Нэнмён это личное, просто я его побаиваюсь. Но однажды он меня настиг: пришли с коллегами вечером поесть, я смотрю по картинке макарошки, с виду вкусно. Ну и заказала, не острое попросила, но что оно может быть холодное — забыла :D В общем, я палочками весь комок слипшейся лапши так и вытянула из миски, было странно. А так да, многие любят. Но сами корейцы в жару уважают самгетхан.
Про дорогу: кореец же не сможет сказать «нет». Поэтому если он что-то недопонял, или на самом деле не знает, просто покажет куда попало. Потом можно не выбраться. А так да, приятные люди и рады помочь.
Северные корейцы много работают за границей по контрактам, в России их довольно много и даже в Беларуси встречала. Это один из способов добыть валюту стране в условиях санкций. Сейчас, вопреки общепринятому мнению, в Северной Корее уже нет такого голода. Да, не жируют, но более-менее обеспечены, благосостояние растёт. Один из лучших корееведов именно по Северной Корее — Константин Асмолов, выше ссылка на его блог. Он как раз сейчас уехал туда, думаю, будут интересные статьи и путевые заметки о реальной жизни там.
В Южной Корее с гастарбайтерами дела обстоят, естественно, наоборот: к ним едут на заработки, больше всего, если не ошибаюсь, из ЮВА, но в связи с отменой визового режима с Россией становится много нелегалов-россиян.
Про семейные скандалы не знаю: лично не видела, а корейские сериалы почти не смотрю. Вот там этого добра должно быть много.
Хех, а вот мультфильмы сейчас феминизированные дальше некуда, по крайней мере у Диснея. Взять, хотя бы, «Храбрая сердцем», «Моана», «Рапунцель» и всё в таком духе. Если они что-то и вдалбливают, то как раз противоположное :D
В тему стереотипов и давления…
Я один раз невольно подслушала разговор примерно такого содержания:
— Да этот оболтус ничего учить не хочет, целый день только в компьютер тупит, не знаю, что с ним делать, поступать скоро надо…
— Дак пусть на программиста идёт.
Звучит ужасно, но кто-то же действительно поступает по такому принципу. Правда, вряд ли потом по специальности работает :)
Я как раз пару лет назад озадачилась вопросом про бамбук, и вот что выяснила:
Собственно из бамбука как сырья волокно можно получить двумя способами:
1. Механическим: волокно получается прямо из стеблей, примерно как из конопли или льна. Это будет натуральное бамбуковое волокно, по свойствам напоминающее лён.
2. Химическим: стебли змельчают, растворяют, получают целлюлозную массу, и потом уже из этого «клейстера» вытягивают волокно. Это просто разновидность вискозы, только не из ёлки, а из бамбука. И это уже искусственные волокна (не стоит путать с синтетическими).
Волокно, полученное первым способом — штука очень редкая и дорогая, зато вискозы из бамбука пруд пруди. При этом, далеко не все пишут, что это «вискоза из бамбука», а пишут просто «100% бамбук», в результате потребитель понимает под словом «бамбук» именно вискозу.
Да, и если даже на начальном этапе это правда, я всё равно ещё в нескольких других местах потом спрошу, и поищу в гугле (ну, по крайней мере когда услуга или товар достаточно дорогие или важные, и потери в случае лапши высоки). Но так можно и еду в ресторане выбирать :)
Я нашла кое-что о сложности языков: https://postnauka.ru/video/54750
Там же есть мысль о сравнительной простоте языков международного общения, это к ветке выше.
Ай всё, я сдаюсь. У тех же корейцев версия английского, кхм, своя. Моё предположение об упрощённой международной версии английского нарвалось на контрпример :)
Может и есть, но на ней пока не говорит полмира :) Может, я и найду корееговорящего араба, и смогу с ним пообщаться, но вряд ли нам обоим будет так же легко, как с английским.
Верно. Но, скажем, если бы существовала какая-то более примитивная версия корейского, на которой говорило бы полмира, то можно было бы сказать, что можно быстренько выучить корейский и этого будет достаточно, чтобы более-менее эффективно им пользоваться. А так с английским прокатывает, а с корейским приходится страдать.
Язык богаче и сложнее -> его относительно просто будет выучить, серьезно?
Да нет же, тот английский, который используют не носители, значительно проще «настоящего». Я имею в виду не филологов, не переводчиков, а простых людей, для кого это необходимость. В этом плане и выучить легче :)
Есть предположение, что английский стал таким популярным не потому, что он простой (это действительно спорно), а потому, что он сам по себе образовался как пиджин. То есть, он по своей природе хорошо подходит для межнационального общения. Кроме того, какой-нибудь классический британский английский будет богаче и сложнее того, который используют люди, которые учат его как иностранный. Поэтому можно сказать, что его относительно просто выучить.
Про дорогу: кореец же не сможет сказать «нет». Поэтому если он что-то недопонял, или на самом деле не знает, просто покажет куда попало. Потом можно не выбраться. А так да, приятные люди и рады помочь.
В Южной Корее с гастарбайтерами дела обстоят, естественно, наоборот: к ним едут на заработки, больше всего, если не ошибаюсь, из ЮВА, но в связи с отменой визового режима с Россией становится много нелегалов-россиян.
Про семейные скандалы не знаю: лично не видела, а корейские сериалы почти не смотрю. Вот там этого добра должно быть много.
А так конечно, если кто-то случайно выбрал специальность или родители отправили, а потом втянулся и добился успеха — то это прекрасно.
Я один раз невольно подслушала разговор примерно такого содержания:
— Да этот оболтус ничего учить не хочет, целый день только в компьютер тупит, не знаю, что с ним делать, поступать скоро надо…
— Дак пусть на программиста идёт.
Звучит ужасно, но кто-то же действительно поступает по такому принципу. Правда, вряд ли потом по специальности работает :)
Натуральный бамбук я кстати нигде не встречала, кроме как у пары производителей очень дорогой и модной пряжи.
Собственно из бамбука как сырья волокно можно получить двумя способами:
1. Механическим: волокно получается прямо из стеблей, примерно как из конопли или льна. Это будет натуральное бамбуковое волокно, по свойствам напоминающее лён.
2. Химическим: стебли змельчают, растворяют, получают целлюлозную массу, и потом уже из этого «клейстера» вытягивают волокно. Это просто разновидность вискозы, только не из ёлки, а из бамбука. И это уже искусственные волокна (не стоит путать с синтетическими).
Волокно, полученное первым способом — штука очень редкая и дорогая, зато вискозы из бамбука пруд пруди. При этом, далеко не все пишут, что это «вискоза из бамбука», а пишут просто «100% бамбук», в результате потребитель понимает под словом «бамбук» именно вискозу.
Ну, и в целом я склонна доверять людям.
Там же есть мысль о сравнительной простоте языков международного общения, это к ветке выше.
*Но я же не специалист, я просто предполагаю.
Да нет же, тот английский, который используют не носители, значительно проще «настоящего». Я имею в виду не филологов, не переводчиков, а простых людей, для кого это необходимость. В этом плане и выучить легче :)