Начал после английского, но учил два языка одновременно (немецкий — второй).
Если немецкий был после, то нет ничего удивительного в том, что он казался проще.
Мне кажется, то, что второй язык выучить сильно проще — это распространенное заблуждение. Точнее, да — его проще учить в том плане, что процесс уже отработан и есть кое-какие представления о разных грамматиках, но вот чтобы прямо сам язык при этом упростился — такое очень вряд ли. Попробовал я как-то тут на досуге выучить финский… :)))
P.S. А фразовые глаголы перестают быть затыком, когда осознаешь, что они по сути аналогичны русским глаголам с приставками:
Бежать — убежать, сбежать, выбежать, вбежать, подбежать, оббегать, и т д.
Аналогичны-то аналогичны, но есть нюансы. Основной нюанс — в том, что смысл очень многих фразовых глаголов не выводится из составляющих:
Throw — бросать. Throw up — неожиданно — блевать. Throw about — неожиданно — транжирить деньги. Throw aside — ожидаемо — отбрасывать. Throw away — не очень ожидаемо — упускать возможность, и т.д. и т. п.
В немецком приставки и суффиксы работают практически так же, как и в русском (больше того — в русском есть множество калькированных с немецкого слов). Из приставки, корня и суффиксов смысл слова выводится довольно однозначно, в отличие от английских фразовых глаголов.
Мысль важная, но ошибочная.
Как человек, изучавший оба языка, выскажу личное мнение: немецкий гораздо легче «ложится» на наш менталитет, чем английский. Скажем, в немецком практически нет «затыка» в понимании роли артикля, потому что артикль выражает падеж существительных. В немецком нет «затыка» в виде фразовых глаголов (throw up, come to, take over — штааа?). Более жесткая структура немецкого предложения не вызывает проблем, т.к. в общем-то совпадает с русской (кроме разве что вопросов). Даже немецкие пословицы и поговорки нам как родные, благо многие из них заимствованы. :)
По моим наблюдениям, проблемы в изучении немецкого возникают у тех, кто заранее предубежден («немецкий? фу, ненавижу») или запуган («немецкий же очень сложный! Английский гораздо проще»).
Сегодня случилось чудесное: «Неверная учетная запись или пароль» в инфиуме. Аська все.
В почту на qip.ru залогиниться можно, но почты там нет — есть страница с радостным рассказом о переезде на яндекс. Яндекс, в свою очередь, радует тем, что «такой логин не подойдет» и сожалеет, что так случилось.
Ой-вей…
Ни в университете, ни в аспирантуре, ни в почти 30 летней профессиональной практике не слышала терминов «естественное и неестественное обучение грамматике английского языка»
О, я вижу, вы сильны в демагогии. По крайней мере, прием «приписать собеседнику то, что он не говорил, и с блеском начать это опровергать» вы усвоили неплохо.
Но нет. Я этой фразы не говорил, и не надо мне ее приписывать.
Из какой именно науки эти термины, можно поинтересоваться?
Вам лучше знать, вы это придумали. :)
Хм. довольно самонадеянное заявление — ваша фраза является индикатором хода беседы??
Отвечаю на оба вопроса в порядке поступления:
1. Нет.
2. Да.
А почему не моя фраза?
Оченьвидно, потому, что ваша фраза не является индикатором зацикленности беседы.
Ваши фразы важнее и лучше, да?
Нет. Но практикующий психолог, думаю, нашел бы в этой вашей иронии что-нибудь относящееся к своей практике. :)
извечная антитеза физиков и лириков, технарей и гуманитариев? :)
Абсолютно нет. Вы когда-нибудь видели, как спорят приверженцы разных политических партий или неформальных течений? До хрипоты и драки. При этом их технический, гуманитарный, лирический и физический уровень подготовки не имеет никакого значения.
Первичность лексики — это я неточно выразился, а вы с благодарностью подхватили. Но в методике Кауфмана, как я уже говорил, первична не лексика, а текст на иностранном языке (плюс его начитка носителями языка). И если уж говорить о научности, то его метод моделирует естественный процесс обучения языку (с поправкой на то, что обучаемый — не ребенок и уже умеет читать).
Что моделирует методика обучения «сначала грамматика, а мясо нарастет» — загадка. :)
PS: Кстати, обратите внимание на фразу «как я уже говорил». Она — индикатор того, что наша беседа переходит из продуктивного диспута в идейный спор, когда собеседники избирательно «не слышат» доводы друг друга и по кругу повторяют одни и те же аргументы. Предлагаю на этой позитивной ноте закончить прения. :)
Не понятно также, в чем может заключаться «глубина» методики, постулирующей вторичность грамматики и первичность лексики.
Ну, там не все так страшно, как вы преподносите. И грамматика там на втором плане не по важности, а скорее по времени изучения: сначала — слова в реальных фразах, а уже затем — понимание структуры фраз и грамматических конструкций.
Если я правильно помню, автор считает, что владение лексикой и умение применять ее по усвоенным грамматическим паттернам гораздо важнее, чем грамматическая безупречность фраз.
В конце концов, грамматику можно подшлифовать целенаправленно по учебникам.
Как раз наоборот, если есть скелет (грамматика), мясо (лексика) уж как-нибудь нарастет.
«Как-нибудь» — это не очень научный подход, вам не кажется? :)
Я вот на практике встречал ровно противоположное: люди, которые прекрасно владеют грамматикой и могут на бумаге написать целое эссе на английском, в реальном общении с иностранцами теряются, забывают слова и общаются в основном жестами и преувеличенной мимикой.
Те, кто ставят грамматику на второе место, или вовсе ее игнорирующие (нынче это модно, между прочим — !!!!) — это люди, имеющие весьма смутное представление о том, как ее преподавать, как и о самой грамматике, и только. Выдающие собственную некомпетентность за этакий лихой лайфхак. Смешно просто.
Вы слишком категоричны.
Овладение грамматикой КРИТИЧНО для представителей языковых групп, отличных от группы изучаемого языка.
И вновь вы слишком категоричны.
Грамматикой можно владеть в очень разных объемах, и лично мое субъективное мнение — в зависимости от целей изучения языка объем знаний нужен сильно разный.
Потому что меня бесит подход, при котором примеры даются раньше, чем знания, необходимые для их разбора. Зачем мне пример, если я не могу его понять?
Все так, да не совсем. Существуют методики изучения языка, намеренно идущие «от противного»: сначала — погружение в язык, и только затем — теоретические знания.
Например, достаточно знаменитая методика аннотированного текста («метод Ильи Франка»). Есть и более «глубокие» методики, не заточенные только на чтение (например, методика Стива Кауфмана, на основе которой работает сайт lingq.com). Стив, к примеру, считает, что грамматика — вторична и усваивается в процессе обучения, а первичны именно слова.
Но ведь при наличии недорогих терабайт флеша и недешевых сотен терабайт магнитного хранения, похоже, стоит выбрать флешь?
Стоит выбрать то, что дешевле в пересчете на гигабайт хранения. Флэш тут пока проигрывает.
Что касается объемов — ну так запросы-то у потребителей растут. :) Сначала на дискетки все нужное влезало, потом сидюки казались неисчерпаемыми (аж целых 700 Мб!). Потом NAS на терабайт, казалось, мог вместить все, что только можно.
Сейчас знаю людей, у которых дома под диски отведено несколько шкафов. Там дисков на сотни терабайт, и единственная проблема кроме нехватки места — каталогизация. Причем я бы не сказал, что это люди какие-то патологически жадные. Один — профессиональный фотограф, второй просто аудиофил и собирает редкие альбомы…
Можно ли домашний NAS в кладовке заполнить востребованной информацией, если объем доступных HDD для него будет с 20-40 ТБ?
Легко. Было бы что заполнять, а данные всегда найдутся.
Это почему же? Не перевелись еще любители городить серверную с NASом в кладовке. И еще долго не переведутся.
Облака, конечно, штука прекрасная, только они, бывает, дохнут. Стало невыгодно — сервис закрыли. Или тарифы ввели — «новые и привлекательные». А платить денежку за хранение фоток с шашлыков не всякий захочет.
но в нашем случае ускорение наблюдается вполне существенное (бенчарки не проводили, все субъективно),
Неплохо было бы все-таки бенчмарки провести. А то субъективное впечатление не всегда совпадает с реальностью.
Помню, как-то на большом проекте выясняли, на что тратится время — и вполне ожидаемо, что на компиляцию исходников С++ ушло около 70%. Однако когда мы попробовали распределенную сборку, выяснилось, что таки да, компиляция успешно размазывается на несколько машин. Вот только на пересылку файлов туда-сюда система сборки тратит слишком много времени — особенно когда машин много, а сетка — стомегабитная. :)
С казуальными скоростями/маневрами можно хоть вешать пакет на руль
Вот только при этом надо руль держать обеими руками всегда.
Я вот однажды почесался, держа руль одной рукой — руль мотнуло — добавило пакетом — колесо встало под 90 градусов — и вот вам результат: дырка в джинсах и гнутый обод.
Как видно на рисунке 5 в скрытой папке «System Volume Information» создались объекты «Install.exe» и «Основы права.rtf». Тем самым можно сделать вывод, что папка «System Volume Information» содержит в себе перечень зашифрованных объектов на съемном носителе.
Сделанный вывод неплохо было бы проверить на практике. Возможно, вы ошибаетесь, и файлы в system volume information для расшифровки не нужны.
Из экипировки еще неплохо иметь при себе хотя бы минимальную аптечку: бинт, перекись, лейкопластырь. Я как-то нехило ободрал себе костяшки на руке о бетонный парапет (попался, зараза, как раз под высоту руля). Было не очень приятно ехать, замотав себе руку окровавленным носовыми платком. :)
Штатный позволяет. Chkdsk умеет искать бэды и помечать их на файловой системе, чтоб не использовались. Это, конечно, не совсем то, что mkfs -c, но близко.
Начал после английского, но учил два языка одновременно (немецкий — второй).
Мне кажется, то, что второй язык выучить сильно проще — это распространенное заблуждение. Точнее, да — его проще учить в том плане, что процесс уже отработан и есть кое-какие представления о разных грамматиках, но вот чтобы прямо сам язык при этом упростился — такое очень вряд ли. Попробовал я как-то тут на досуге выучить финский… :)))
Аналогичны-то аналогичны, но есть нюансы. Основной нюанс — в том, что смысл очень многих фразовых глаголов не выводится из составляющих:
Throw — бросать. Throw up — неожиданно — блевать. Throw about — неожиданно — транжирить деньги. Throw aside — ожидаемо — отбрасывать. Throw away — не очень ожидаемо — упускать возможность, и т.д. и т. п.
В немецком приставки и суффиксы работают практически так же, как и в русском (больше того — в русском есть множество калькированных с немецкого слов). Из приставки, корня и суффиксов смысл слова выводится довольно однозначно, в отличие от английских фразовых глаголов.
Как человек, изучавший оба языка, выскажу личное мнение: немецкий гораздо легче «ложится» на наш менталитет, чем английский. Скажем, в немецком практически нет «затыка» в понимании роли артикля, потому что артикль выражает падеж существительных. В немецком нет «затыка» в виде фразовых глаголов (throw up, come to, take over — штааа?). Более жесткая структура немецкого предложения не вызывает проблем, т.к. в общем-то совпадает с русской (кроме разве что вопросов). Даже немецкие пословицы и поговорки нам как родные, благо многие из них заимствованы. :)
По моим наблюдениям, проблемы в изучении немецкого возникают у тех, кто заранее предубежден («немецкий? фу, ненавижу») или запуган («немецкий же очень сложный! Английский гораздо проще»).
В почту на qip.ru залогиниться можно, но почты там нет — есть страница с радостным рассказом о переезде на яндекс. Яндекс, в свою очередь, радует тем, что «такой логин не подойдет» и сожалеет, что так случилось.
Ой-вей…
О, я вижу, вы сильны в демагогии. По крайней мере, прием «приписать собеседнику то, что он не говорил, и с блеском начать это опровергать» вы усвоили неплохо.
Но нет. Я этой фразы не говорил, и не надо мне ее приписывать.
Вам лучше знать, вы это придумали. :)
Отвечаю на оба вопроса в порядке поступления:
1. Нет.
2. Да.
Оченьвидно, потому, что ваша фраза не является индикатором зацикленности беседы.
Нет. Но практикующий психолог, думаю, нашел бы в этой вашей иронии что-нибудь относящееся к своей практике. :)
Абсолютно нет. Вы когда-нибудь видели, как спорят приверженцы разных политических партий или неформальных течений? До хрипоты и драки. При этом их технический, гуманитарный, лирический и физический уровень подготовки не имеет никакого значения.
Что моделирует методика обучения «сначала грамматика, а мясо нарастет» — загадка. :)
PS: Кстати, обратите внимание на фразу «как я уже говорил». Она — индикатор того, что наша беседа переходит из продуктивного диспута в идейный спор, когда собеседники избирательно «не слышат» доводы друг друга и по кругу повторяют одни и те же аргументы. Предлагаю на этой позитивной ноте закончить прения. :)
Ну, там не все так страшно, как вы преподносите. И грамматика там на втором плане не по важности, а скорее по времени изучения: сначала — слова в реальных фразах, а уже затем — понимание структуры фраз и грамматических конструкций.
Если я правильно помню, автор считает, что владение лексикой и умение применять ее по усвоенным грамматическим паттернам гораздо важнее, чем грамматическая безупречность фраз.
В конце концов, грамматику можно подшлифовать целенаправленно по учебникам.
«Как-нибудь» — это не очень научный подход, вам не кажется? :)
Я вот на практике встречал ровно противоположное: люди, которые прекрасно владеют грамматикой и могут на бумаге написать целое эссе на английском, в реальном общении с иностранцами теряются, забывают слова и общаются в основном жестами и преувеличенной мимикой.
Вы слишком категоричны.
И вновь вы слишком категоричны.
Грамматикой можно владеть в очень разных объемах, и лично мое субъективное мнение — в зависимости от целей изучения языка объем знаний нужен сильно разный.
Все так, да не совсем. Существуют методики изучения языка, намеренно идущие «от противного»: сначала — погружение в язык, и только затем — теоретические знания.
Например, достаточно знаменитая методика аннотированного текста («метод Ильи Франка»). Есть и более «глубокие» методики, не заточенные только на чтение (например, методика Стива Кауфмана, на основе которой работает сайт lingq.com). Стив, к примеру, считает, что грамматика — вторична и усваивается в процессе обучения, а первичны именно слова.
Стоит выбрать то, что дешевле в пересчете на гигабайт хранения. Флэш тут пока проигрывает.
Что касается объемов — ну так запросы-то у потребителей растут. :) Сначала на дискетки все нужное влезало, потом сидюки казались неисчерпаемыми (аж целых 700 Мб!). Потом NAS на терабайт, казалось, мог вместить все, что только можно.
Сейчас знаю людей, у которых дома под диски отведено несколько шкафов. Там дисков на сотни терабайт, и единственная проблема кроме нехватки места — каталогизация. Причем я бы не сказал, что это люди какие-то патологически жадные. Один — профессиональный фотограф, второй просто аудиофил и собирает редкие альбомы…
Легко. Было бы что заполнять, а данные всегда найдутся.
Это почему же? Не перевелись еще любители городить серверную с NASом в кладовке. И еще долго не переведутся.
Облака, конечно, штука прекрасная, только они, бывает, дохнут. Стало невыгодно — сервис закрыли. Или тарифы ввели — «новые и привлекательные». А платить денежку за хранение фоток с шашлыков не всякий захочет.
Неплохо было бы все-таки бенчмарки провести. А то субъективное впечатление не всегда совпадает с реальностью.
Помню, как-то на большом проекте выясняли, на что тратится время — и вполне ожидаемо, что на компиляцию исходников С++ ушло около 70%. Однако когда мы попробовали распределенную сборку, выяснилось, что таки да, компиляция успешно размазывается на несколько машин. Вот только на пересылку файлов туда-сюда система сборки тратит слишком много времени — особенно когда машин много, а сетка — стомегабитная. :)
Вот только при этом надо руль держать обеими руками всегда.
Я вот однажды почесался, держа руль одной рукой — руль мотнуло — добавило пакетом — колесо встало под 90 градусов — и вот вам результат: дырка в джинсах и гнутый обод.
Сделанный вывод неплохо было бы проверить на практике. Возможно, вы ошибаетесь, и файлы в system volume information для расшифровки не нужны.
И вот он — завтрак, да? :)
Простите, а любимые шорты тоже из мусорного бака?
Дополню: но это если колеса чистые. Залепленный грязюкой велосипед протащить не дадут.
Неправда ваша.
Обратная связь с комментаторами — это плюс-минус конкретному комменту.