Я и сам традиционалист. И автору в личке пенял, что он меня в ниспровергатели норм русского языка записал. Если пробежитесь по моим комментариям, я особенно хотел бы избавить наш современный лексикон от двойной транскрипции {китайский|японский|корейский}->английский->русский. К счастью, сейчас этим активно занялся гуглопереводчик. Надеюсь, больше такого позора, как «суши» вместо суси, (знакомого с давних пор не только японистам, как нагло утверждает наша Вики) или Джеки Чана вместо Чаня нам не грозит. И вспомним наконец, что про кун-фу мы слышали задолго до появления гонконгских боевиков на VHS (а «кунг» понимали как «кузов универсальный нулевого габарита»). Хотя иные из наших телеведущих, если хоть изредка слушаете их, Председателя Си и поныне порой ЦзиньпинЕм кличут.
Однако, надо понимать, что я защищаю не устаревшие нормы, а транскрипцию, более близкую к языку оригинала. Например, где-то читал, что в японской официальной транслитерации на латиницу нет «ФуДЖи» «ХитаЧи», а как и в русском «Фудзи» и «Хитати». (Пруф сейчас не найду). Конечно же японское «си» довольно близко и к [ши] тоже. Но беда в том, что на уроках русского языка недаром учат «в [жы], [шы] — пиши и». У нас в слове «мыши» звук [ы] на конце, а в японском-то надо именно [ши]. Вот и постановили «си» писать.
При этом чересчур устаревшие написания, хоть и занесённые в уважаемые словари, меня тоже коробят. Я совсем не против, когда мы слышим «Вирджиния» вместо традиционного «Виргиния», «ФлОрида» вместо «ФлорИда» и т.д. И честно говоря, я даже не предполагал, что ван дер Ваальс в наших словарях до сих пор Ван-дер-Ваальс применительно к силам и уравнениям. Иначе и не стал бы к автору придираться. Напомнило мне это "… и быстрых разумом Невтонов..."
Язык меняется, порой ужасно: сокращение PR «втащили» в русский, исказили его смысл и стали использовать вместо «реклама». ОВП/Ви-Ай-Пи — очень важную персону — превратили в «хлыст» («ВИП») и даже придумали неких «хлыст-персон». С другой стороны, Уотсоны стали Ватсонами, Асус Эйсусом и вроде бы вырисовывается какой-то баланс. Так и живём. А мне недавно попался такой вот словарь. Сколько чудесных русских слов исчезли или остались только в фамилиях! Зато «клёвый», оказывается вполне себе старинное словечко (и, удивительно(?), что Викисловарь об этом знает)… Вот только жаль, что русское название кориандра/кинзы/киндзы сейчас отчего-то известно лишь ботаникам.
Все инструкции по работам с бетоном (имеется в виду качественный) подчёркивают, что на его поверхности при отверждении формируется стекловидная плёнка (в реальности она светлая и блестит), затрудняющая сцепление с последующими слоями. Либо эту плёнку надо срезАть алмазными кругами, либо прикреплять на бетон сетку и штукатурить/класть плитку по сетке.
Теперь о грунтовках. Они, как минимум, выпускаются/используются для трёх целей: (1) впитывающиеся, призванные заполнить поры (дерева, штукатурки) для укрепления поверхности и снижения «ухода в глубину» связующих из краски, клея для обоев, прозрачного лака для дерева, полимерных добавок из клея для плитки; (2) первичные грунты — для защиты поверхности от воздействий агрессивных сред (для стали и алюминия и тому подобные для других материалов) либо модификаторы поверхности, улучшающие сцепление например для пластика; (3) способная к деформации прослойка, призванная компенсировать разность коэффициентов расширения (прежде всего температурных) основы и покрытия — хорошо знакомые автомалярам грунты-наполнители, черная пористая грунтовочная горячая эмаль под слоем светлой наружной на качественной эмалированной посуде и ваннах. Первый тип наносят по необходимости, второй — по минимуму (лишь бы без пропусков), третий по норме (расходуем литры на кв.м, добиваемся оптимального значения в мкм).
Бетоноконтакт — комбинация второго и третьего вариантов. Обычная грунтовка — скорее первый.
Подумав, обозначу и четвёртый — несистемный — тип: вроде бы комбинация первого и третьего, но не совсем. Под горячую гидроизоляцию наносят раствор битума, но жирно. Он не только выполняет функцию заполнения пор, но и снижает «уход» тепла с прикатываемого с прогревом рулона. Под обои наносят слой клея, тоже жирно, и дают ему высохнуть. При накладывании промазанного клеем листа влага перераспределяется и «прихват» происходит быстрее. Думаю, есть и другие подобные примеры.
И в конце концов, есть ещё и пропитки, которые не обязательно рассматривать как грунты (преимущественно для дерева). Как первый тип, они заполняют поры, укрепляя материал и как второй, меняют свойства его поверхности. Но в отличие от грунтов, на них покрытие могут и не наносить. Например для стропил, обрешётки, «изнанки» мебели…
В общем, целый мир химических технологий.
Идея в том, чтобы закачивать воздух из мягкого баллона, на который давит забортная вода, в жёсткий сосуд. Однако это обеспечит только погружение. Для всплытия всё же нужен насос, который будет противодействовать давлению воды на глубине. Например есть на 310 кПа, цена под 3 тыс. (№ Али 32911621799). И сосуд будет вакуумироваться. (Тонкостенные алюминиевые банки не пойдут. Есть хорошие бутылки из-под водки «Белуга», искать у барменов.) Идея конечно сыровата.
Но гораздо сложнее и дороже, например сжимать с помощью ходовых винтов пневмоподушку, накачанную, скажем до 3 атм. Тоже так себе идея. Аналог Вашей со шприцем, но помощнее.
Становится ясно, почему на больших лодках и используют сжатый воздух.
Номер (SKU?) Ali 4000391369288 (вставляем в поле поиска) «Микро Мини 370 мотор воздушный насос Самовсасывающий молокоотсос»
А для привода интересные мотовинты (но их Вы скорее всего видели), вероятно с уплотнением вала 32884137488. Если в пластике сделать качественное отверстие с натягом, можно посадить на анаэробный акриловый герметик (резьбы, сантехнический, уплотнительный), через сутки удалить незатвердевший, снаружи дать обмазку силиконовым герметиком, а изнутри добавить жёсткости суперклеем и для особого фанатизма потом ещё и эпоксидкой (напрямую эпоксидка на PP бессмысленно). Вариант: копус из PP, съёмные торцы ABS или акрил хороший (напр.советское оргстекло). Тогда многое можно вклеивать.
Я тоже думаю, как комок спагетти (с сыром ;-)). Нюансы размножения внутри клетки честно говоря, не очень интересны (+РНКовые и -РНКовые, своя репликаза или хозяйская; рибосомы в любом случае хозяина). Вред наносимый клетке, как я понимаю — её 100% смерть. Или не 100?
Мысли вслух…
Разбирая электрические бытовые тонометры, восхищался миниатюрностью компрессоров (видимо, мембранные насосы) в них. Возможно, сможете их использовать. Сейчас из похожего нашёл на Ali JQB2438274 — пишут DC 3-6 V 400-650mmhg. На Amazon пишут 100 kPa при 6 Вольтах. В тонометре ещё клапан выпуска, для подлодки тоже нужен. Но я не искал.
Не готов разбираться, как делать расчёты, но чисто умозрительно при погружении насосу будет «помогать» давление воды и 50 кПа позволит погрузиться глубже, чем на 5 метров. А может я и неправ. Однако рыбы в плавательном пузыре вряд ли развивают десятки атмосфер избыточного давления. (Это к замечанию о продувке цистерны).
Воздушные шары обычно из недолговечной резины, подбирать что-то из небольших надувных игрушек (ПВХ пластикат). Загонять воздух можно в алюминиевые банки, но тяжело делать к ним штуцер. А ещё есть немало хороших сальников, но использовать в такой конструкции проблематично.
Набросали минусов человеку… Я отчасти солидарен: черновик, почти не обработан. Однако и ссылок много, надо отдать должное. Но желание оставить комментарий вызвала формулировка:
Они были названы из-за строения своей оболочки в виде короны.
Боюсь, не всем понятно, что на электронограммах (снимках электронным микроскопом) мы видим нечто среднее между двумерной проекцией и срезом (при просвечивающей электронной микроскопии) объёмного тела. Так вот, корону напоминает не оболочка вириона (капсид), а её/его вид на снимках.
А капсид скорее похож на подводную морскую мину {smile}
Кто не видел такую в кино или на картинках?
Да, и неясно про липиды в оболочке. Тут на словах есть, а здесь что-то не видать. Что я упустил?
«Жирные» неполярные растворители. Бензин «Галоша» (он же «антисиликон») очень хорош, но неудобен — быстро испаряется. В хозмагах весьма доступен уайт-спирит, но вонюч. Вероятно, хороши керосины — осветительный, авиационный, но я не общался с ними. А вот как-то мне достался остаток дорогого очищенного керосина с мягким запахом «жидкость для розжига» (мангалов), это был супер. К сожалению после его израсходования в «Магните» под видом жидкости для розжига мне попались отходы спиртзавода («сивуха», смесь жирных спиртов и пр.). Тоже работает, но по-другому и воняет.
Не похвалю цианакрилат для кожи, но хочу отметить, что долгая просушка при повышенной температуре (ночь на 90-градусной батарее ЦО зимой) значительно увеличивает прочность в «мокром состоянии» склеенной им обуви.
Цианакрилаты твердеют от влаги (при хранении — влаги воздуха). [А ещё очень быстро — от спиртов (попробуйте).] Влажность воздуха в современном холодильнике зачастую ненамного отличается от влажности воздуха помещения в котором он стоИт («плачущие испарители»). Зато в морозилке пусть не относительная, но уж абсолютная влажность гораздо ниже, и «суперклей» хранится десятилетиями (в конце концов теряя способность затвердевать). У 1-к полиуретанов механизм схожий, но ручаться за результат не могу.
Эпоксидку (ту, что подороже) храню в холодильнике. Не забываем про влияние температуры на скорость большинства из знакомых нам химических реакций.
После извлечения перед вскрытием согревать желательно всё, дабы избежать увлажнения конденсатом.
Моё практическое знакомство с технологиями ремонтной покраски автомобилей (а фактически металла и пластика) привело к пониманию того, что одна из функций грунтовки — обеспечить эластичную связь между жёстким основанием и прочным лицевым слоем ЛКМ (лакокрасочного материала) с разными коэффициентами температурного расширения. Такие грунты пористые, при нанесении отличаются матовостью. Кстати, качественное (стекло)эмалевое покрытие металлов также предусматривает грунтовочный слой из тёмного пористого стеклоподобного материала. Советская «вечная» эмалированная посуда имеет выход этого слоя на поверхность в виде чёрной каёмки на бортике кастрюли/тазика/ведра/плошки.
Разумеется, для материалов с пористой поверхностью (напр. дерево, штукатурка) грунт работает «наоборот», увеличивая число точек сцепления последующих слоёв с основанием.
Зашкуривание применяют для любых прочных либо плохо смачиваемых (полиолефины, фторопласты) оснований с целью увеличить площадь сцепления с клеем или грунтом. «Ежу понятно», что при этом увеличивается и сила взаимодействий всех типов.
Ваш пример должен был бы подсказать Вам и ответ на Ваше замечание. Если собеседник говорит «позвонит», я не стану ему объяснять, что в слове «кондом» нет букв «г», «а» и «д». Автор явно хочет «излагать» грамотно, я попытался ему в этом помочь.
В Китае множество народностей, но Мандаринский (путунхуа) считается официальным и многие его понимают. Русская классическая транскрипция пытается воспроизвести это произношение. Искажения, вносимые двойным транскрибированием, могут сделать китайские слова неузнаваемыми для китайца. Зайдите на translate.google.com и послушайте что-нибудь. Напр. 新華 — есть там «Ксин»? Или 毛澤東 — разве на конце есть «г»? (хоть и ближе к «Дон», чем к «Дун»). Та же история и с японско-английской транскрипцией «Фуджи», «Тошиба», «Хитачи». Мне просто кажется обнадёживающей тенденцией, что многие хотят сделать Хабр лучше. Сейчас «в тренде» путать глаголы и сплошь и рядом «Мне нравиться, что Вы больны не мной». Но ведь Цветаеву приятнее читать?
Ну да, от «RMS». Ещё может пригодиться при «общении» с симисторными регуляторами («диммерами»). True — рекламное словечко, а в инструкциях приводят и %% погрешностей. У меня на UT210E есть ещё и VFC, вот он не часто сможет помочь. Но приятно
Ясно, тема популярная. Я тоже понемногу мастерил (и продолжаю), но за последние год-два ситуация поменялась. Готовые лампы дешевеют, а диоды в них всё лучше. По-моему, становится актуальными самоделки на базе «потрошёнки» из ламп. Есть, однако, момент, который я когда-то «проморгал», а автор вообще не упомянул: засилье бестрансформаторных драйверов. Из-за них и легенда:
корпус вообще пластмассовый,
На самом деле алюминий, в целях электробезопасности (IMS-ка со множеством паек запросто может выдать фазу на корпус — для CXA2530 с керамической подложкой неактуально) покрытый прочным слоем хорошего пластика. Но теплоотвод таких ламп безусловно отвратительный, падение яркости за ~500-1000 ч вполне ощутимое. Зато теперь похоже не экономят на диодах, мощность кристаллов с запасом. Дальше можно либо улучшать охлаждение, либо «даунгрейдить» диммированием или перепайкой токозадающего резистора драйвера (бывает по колпаком, либо распил лампы). Хочу как-нибудь сделать маленький пост про это, но если кто-нибудь опередит, не обижусь.
Очень жаль, что бурное обсуждение не коснулось двух важных для меня вопросов:
1) всё-таки какова оптимальная температура кристалла/перехода (для CXA2530 — подложки), чтобы не «рассуждать о вечности», но и не наблюдать заметного падения яркости через 10 тыс.ч (беглый просмотр PDF-ок от Cree не помог);
2) можно ли экстраполировать данные от Cree и др.фирм касательно зависимости от температуры перехода (Tj): (а)светового потока (LF) и (б) прямого напряжения (Vf, Uпр) на массовую китайскую продукцию? (Для оценки температуры, чтобы не клеить термопару)?
PS Обсуждения часто столь же интересны, как и статьи, спасибо за идеи про литьё алюминия!
Лично мне True RMS прибавил спокойствия во время ремонтов и при оценке исправности бюджетных бесперебойников и одного импульсного стабилизатора. Правда, имею довольно точный и когда-то поверенный вольтметр электромагнитной системы, но он вечно не «под рукой».
Хотя иные из наших телеведущих, если хоть изредка слушаете их, Председателя Си и поныне порой ЦзиньпинЕм кличут.Однако, надо понимать, что я защищаю не устаревшие нормы, а транскрипцию, более близкую к языку оригинала. Например, где-то читал, что в японской официальной транслитерации на латиницу нет «ФуДЖи» «ХитаЧи», а как и в русском «Фудзи» и «Хитати». (Пруф сейчас не найду). Конечно же японское «си» довольно близко и к [ши] тоже. Но беда в том, что на уроках русского языка недаром учат «в [жы], [шы] — пиши и». У нас в слове «мыши» звук [ы] на конце, а в японском-то надо именно [ши]. Вот и постановили «си» писать.
При этом чересчур устаревшие написания, хоть и занесённые в уважаемые словари, меня тоже коробят. Я совсем не против, когда мы слышим «Вирджиния» вместо традиционного «Виргиния», «ФлОрида» вместо «ФлорИда» и т.д. И честно говоря, я даже не предполагал, что ван дер Ваальс в наших словарях до сих пор Ван-дер-Ваальс применительно к силам и уравнениям. Иначе и не стал бы к автору придираться. Напомнило мне это "… и быстрых разумом Невтонов..."
Язык меняется, порой ужасно: сокращение PR «втащили» в русский, исказили его смысл и стали использовать вместо «реклама». ОВП/Ви-Ай-Пи — очень важную персону — превратили в «хлыст» («ВИП») и даже придумали неких «хлыст-персон». С другой стороны, Уотсоны стали Ватсонами, Асус Эйсусом и вроде бы вырисовывается какой-то баланс. Так и живём. А мне недавно попался такой вот словарь. Сколько чудесных русских слов исчезли или остались только в фамилиях! Зато «клёвый», оказывается вполне себе старинное словечко (и, удивительно(?), что Викисловарь об этом знает)… Вот только жаль, что русское название кориандра/кинзы/киндзы сейчас отчего-то известно лишь ботаникам.
Теперь о грунтовках. Они, как минимум, выпускаются/используются для трёх целей: (1) впитывающиеся, призванные заполнить поры (дерева, штукатурки) для укрепления поверхности и снижения «ухода в глубину» связующих из краски, клея для обоев, прозрачного лака для дерева, полимерных добавок из клея для плитки; (2) первичные грунты — для защиты поверхности от воздействий агрессивных сред (для стали и алюминия и тому подобные для других материалов) либо модификаторы поверхности, улучшающие сцепление например для пластика; (3) способная к деформации прослойка, призванная компенсировать разность коэффициентов расширения (прежде всего температурных) основы и покрытия — хорошо знакомые автомалярам грунты-наполнители, черная пористая грунтовочная горячая эмаль под слоем светлой наружной на качественной эмалированной посуде и ваннах. Первый тип наносят по необходимости, второй — по минимуму (лишь бы без пропусков), третий по норме (расходуем литры на кв.м, добиваемся оптимального значения в мкм).
Бетоноконтакт — комбинация второго и третьего вариантов. Обычная грунтовка — скорее первый.
Подумав, обозначу и четвёртый — несистемный — тип: вроде бы комбинация первого и третьего, но не совсем. Под горячую гидроизоляцию наносят раствор битума, но жирно. Он не только выполняет функцию заполнения пор, но и снижает «уход» тепла с прикатываемого с прогревом рулона. Под обои наносят слой клея, тоже жирно, и дают ему высохнуть. При накладывании промазанного клеем листа влага перераспределяется и «прихват» происходит быстрее. Думаю, есть и другие подобные примеры.
И в конце концов, есть ещё и пропитки, которые не обязательно рассматривать как грунты (преимущественно для дерева). Как первый тип, они заполняют поры, укрепляя материал и как второй, меняют свойства его поверхности. Но в отличие от грунтов, на них покрытие могут и не наносить. Например для стропил, обрешётки, «изнанки» мебели…
В общем, целый мир химических технологий.
Но гораздо сложнее и дороже, например сжимать с помощью ходовых винтов пневмоподушку, накачанную, скажем до 3 атм. Тоже так себе идея. Аналог Вашей со шприцем, но помощнее.
Становится ясно, почему на больших лодках и используют сжатый воздух.
А для привода интересные мотовинты (но их Вы скорее всего видели), вероятно с уплотнением вала 32884137488. Если в пластике сделать качественное отверстие с натягом, можно посадить на анаэробный акриловый герметик (резьбы, сантехнический, уплотнительный), через сутки удалить незатвердевший, снаружи дать обмазку силиконовым герметиком, а изнутри добавить жёсткости суперклеем и для особого фанатизма потом ещё и эпоксидкой (напрямую эпоксидка на PP бессмысленно). Вариант: копус из PP, съёмные торцы ABS или акрил хороший (напр.советское оргстекло). Тогда многое можно вклеивать.
Разбирая электрические бытовые тонометры, восхищался миниатюрностью компрессоров (видимо, мембранные насосы) в них. Возможно, сможете их использовать. Сейчас из похожего нашёл на Ali JQB2438274 — пишут DC 3-6 V 400-650mmhg. На Amazon пишут 100 kPa при 6 Вольтах. В тонометре ещё клапан выпуска, для подлодки тоже нужен. Но я не искал.
Не готов разбираться, как делать расчёты, но чисто умозрительно при погружении насосу будет «помогать» давление воды и 50 кПа позволит погрузиться глубже, чем на 5 метров. А может я и неправ. Однако рыбы в плавательном пузыре вряд ли развивают десятки атмосфер избыточного давления. (Это к замечанию о продувке цистерны).
Воздушные шары обычно из недолговечной резины, подбирать что-то из небольших надувных игрушек (ПВХ пластикат). Загонять воздух можно в алюминиевые банки, но тяжело делать к ним штуцер.
А ещё есть немало хороших сальников, но использовать в такой конструкции проблематично.А капсид скорее похож на подводную морскую мину {smile}
Да, и неясно про липиды в оболочке. Тут на словах есть, а здесь что-то не видать. Что я упустил?
Эпоксидку (ту, что подороже) храню в холодильнике. Не забываем про влияние температуры на скорость большинства из знакомых нам химических реакций.
После извлечения перед вскрытием согревать желательно всё, дабы избежать увлажнения конденсатом.
Разумеется, для материалов с пористой поверхностью (напр. дерево, штукатурка) грунт работает «наоборот», увеличивая число точек сцепления последующих слоёв с основанием.
Зашкуривание применяют для любых прочных либо плохо смачиваемых (полиолефины, фторопласты) оснований с целью увеличить площадь сцепления с клеем или грунтом. «Ежу понятно», что при этом увеличивается и сила взаимодействий всех типов.
Думаю, есть смысл отметить, что в русской транскрипции чаще, чем «Берешит», встречается «Брешит» и
В Китае множество народностей, но Мандаринский (путунхуа) считается официальным и многие его понимают. Русская классическая транскрипция пытается воспроизвести это произношение. Искажения, вносимые двойным транскрибированием, могут сделать китайские слова неузнаваемыми для китайца. Зайдите на translate.google.com и послушайте что-нибудь. Напр. 新華 — есть там «Ксин»? Или 毛澤東 — разве на конце есть «г»? (хоть и ближе к «Дон», чем к «Дун»). Та же история и с японско-английской транскрипцией «Фуджи», «Тошиба», «Хитачи». Мне просто кажется обнадёживающей тенденцией, что многие хотят сделать Хабр лучше. Сейчас «в тренде» путать глаголы и сплошь и рядом «Мне нравиться, что Вы больны не мной». Но ведь Цветаеву приятнее читать?
Очень жаль, что бурное обсуждение не коснулось двух важных для меня вопросов:
1) всё-таки какова оптимальная температура кристалла/перехода (для CXA2530 — подложки), чтобы не «рассуждать о вечности», но и не наблюдать заметного падения яркости через 10 тыс.ч (беглый просмотр PDF-ок от Cree не помог);
2) можно ли экстраполировать данные от Cree и др.фирм касательно зависимости от температуры перехода (Tj): (а)светового потока (LF) и (б) прямого напряжения (Vf, Uпр) на массовую китайскую продукцию? (Для оценки температуры, чтобы не клеить термопару)?
PS Обсуждения часто столь же интересны, как и статьи, спасибо за идеи про литьё алюминия!