Безусловно. Но мне кажется сейчас с этим проще… хочешь пиши — публикуй сам и заботься о получении денег… а хочешь перепоручи другим людям за процент с продаж. Все честно.
Совершенно согласен — серия отличная. Там еще «Элементы опыта взаимодействия» Гаррета вышли,… хотя она больше собирательная, всего по немногу и общие подходы. линк на мой обзор книги Гаррета
Но чесно говря готов поспорить, что знания эти на довольно зачаточном уровне у 95% посетителей хабра. Конечно понять смысл стаьи — можно, разобраться с кодом тоже. Но вот получать удовольствие от чтения, когда каждые несколько минут приходиться искать перевод очередной идиомы или редкого слова — невозможно. Так что посредники будут еще лет 100 минимум… пока английскийи или китайский не победят все остальные языки.
Мне кажется все таки стоит поддерживать издателей материально (особенно за хорошие книги)… В конце концов, если они остануться без прибыли — переводить книги придется нам самим… Вы готовы к этому?
Это из серии, если уж все равно будете покупать ...))))
там ссылка с моим рефералом....правда он все равно не активный пока. Раньше пользовался ОЗОНом...но там че-то цены задрали совсем..
PS Это неправильно ставить ссылки со своими рефералами?
В серии "for dummies" выходят нормальные книги. Просто надо обращать внимание на каждое конкретное издание. Например, "XSLT for Dummies" - весьма неплох. (Я сравнивал его с другими книгами по XSLT)
Ну я уж и не знаю, на счет сравнивания книги с Ководством... ИМХО ководство это более филосовская вещь ДЛЯ ДИЗАЙНЕРОВ. А эта книга нацелена на секретарш, студентов, начальников, инженеров, программистов....что бы они поняли основы. Так что книги в разных весовых категориях и написаны для разных целей.
С одной стороны, не могу с Вами не согласиться, а с другой стороны хочу предположить почему так произошло с обложкой.
У меня на столе в очереди на рецензию сейчас лежит другая книга этого издательства: "Как сделать красиво на бумаге", тоже относящаяся к сериии "Библиотека дизайнера". Так там все нормально (в смысле эффекты и расположения текста такое же , но выглядит все прилично).
А тут, толи форма букв другого названия помешала, то ли дизайнер другой... а стиль поддерживать надо. Вот и получилось зеленое нечто. Слава богу, внутри все нормально. =)
«Книга написана для тех людей, которые не могут нанять человека, чтобы он подсказал им, где искать и как исправлять их ошибки в юзабилити.»
Но чесно говря готов поспорить, что знания эти на довольно зачаточном уровне у 95% посетителей хабра. Конечно понять смысл стаьи — можно, разобраться с кодом тоже. Но вот получать удовольствие от чтения, когда каждые несколько минут приходиться искать перевод очередной идиомы или редкого слова — невозможно. Так что посредники будут еще лет 100 минимум… пока английскийи или китайский не победят все остальные языки.
PS: наверно я слишком широко тэги поставил. Пойду поправлю.
PS: Лес — жалко, а при чтении электронного текста жгется электричество — читай нефть, газ, уголь… плохо сказывается на атмосфере… вот такие дела.
там ссылка с моим рефералом....правда он все равно не активный пока. Раньше пользовался ОЗОНом...но там че-то цены задрали совсем..
PS Это неправильно ставить ссылки со своими рефералами?
Можно ей воспользоваться ;)
PS: ИМХО в каждом деле есть базовые техники поддающиеся описанию. Все остальное всегда "на кончиках пальцев".
У меня на столе в очереди на рецензию сейчас лежит другая книга этого издательства: "Как сделать красиво на бумаге", тоже относящаяся к сериии "Библиотека дизайнера". Так там все нормально (в смысле эффекты и расположения текста такое же , но выглядит все прилично).
А тут, толи форма букв другого названия помешала, то ли дизайнер другой... а стиль поддерживать надо. Вот и получилось зеленое нечто. Слава богу, внутри все нормально. =)