Pull to refresh
362
0
Send message
Если не ошибаюсь, с помощью этих программ можно лишь вручную смоделировать структуру файлов. То есть вручную задать шаблон, где будет длина файла, таблица смещений, и т.д. Вопрос же был, как я понял, об автоматическом анализе неизвестного формата. Здесь нужен искусственный интеллект.
Сейчас посмотрел несколько последних проектов, такое ощущение, что ни разу не было никакой рутинной работы, всё время что-то новое.

Я допускаю, что можно сделать какую-то автоматизацию, но всё равно потом почти в каждом случае придется переделывать вручную, то есть мне кажется, количество ручной работы не уменьшится.
Не слышал о таких, и думаю это невозможно. Существуют автоматические определители звуковых файлов, или архивов, как в этом случае. Но все они основаны на наличии стандартных заголовков, а это лишь меньшая часть работы с «неизвестными» форматами.
Перенос строк сбивается не просто так. Каждый раз как вы нажимаете «сохранить», длины строк фиксируются по ширине открытого окна — в каждой строке будет 2 перевода строки. Если после этого скопипастить текст куда-нибудь, он будет нарезан на строки одинаковой длины. Чтобы восстановить автопереносы, надо включить/выключить перенос строк.
Понимаю, что пустые комментарии не нужны. Но я рассчитывал, что будут какие-нибудь вопросы, уточнения, что описать подробнее, может быть я что-то упускаю. Может быть стоит помещать статьи в какой-то другой хаб, но я ничего более подходящего не нашёл.
Следующая статья на тему разбора форматов: habrahabr.ru/post/258397
Вручную рисовал.
Некоторые производители игр любят кодировать звук своими собственными кодеками, и конечно никому не дают программ, чтобы этот звук кодировать/раскодировать.
Да я бы продолжил, только нет почти никакой реакции читателей. То ли всем всё понятно, то ли наоборот, ничего непонятно. То ли почти никому это не интересно.
Да. И на хабр меня пригласили из-за одного из наших прошлых проектов — про сцену.
Имеется в виду, что в некоторых играх звук находится легко, а в некоторых — так, как здесь.
Было одно интервью даже прямо здесь — все желающие могли задать вопросы.
Продолжение перевода материалов этого сайта: habrahabr.ru/post/200412/
Об этом можно узнать из интервью со сценерами. Посмотрите мои посты, почти в каждом интервью или статье про какую-нибудь группу есть этот вопрос.
См. комментарий выше. Извините, я думал это и так понятно, учитывая, что я пишу статьи про сцену каждую неделю, и ссылки, которые я дал в посте.
The Final Frontier — одна из крупнейших BBS того времени, через которую распространялись все пиратские релизы со сцены. Они были партнерами групп NTA (Nokturnal Trading Alliance) и RISC (Rise in Superior Couriering), которые в свою очередь сотрудничали со всеми крупнейшими релиз-группами.
www.novell.com/news/press/archive/1997/02/pr97021.html
Это процесс перевода, картинка из поста про перевод.
У правдоподобности свои минусы. Видимо еще не все знают про сериал «сцена»

image

Его очень многие вообще не могут смотреть, так как на экране практически никакого видео — только десктоп. На телевизоре его тоже не посмотришь — слишком маленькие буквы. В 13 серии довольно правдоподобно был взломан сервер с помощью пака сплойтов.
Нет, они считали как стоимость эксклюзивных прав на фильм. Ну и билеты наверно приплюсовали, и еще непроданные диски тоже. По крайней мере такое впечатление создается по этой статье.

Information

Rating
Does not participate
Location
Россия
Registered
Activity