Да, знаю. Но нам известно про этот текст куда больше, чем учёным того времени — про древнеегипетский. В конце концов, тут адекватная письменность, и слова некоторые угадываются.
Версию шифра подстановки мы рассматривали и пытались проверить с помощью CrypTool (я написал об этом). По идее, если бы это действительно была подстановка на основе адекватного языка, то с помощью статистического анализа CrypTool бы что-нибудь подобрал. Но он выдал кашу. Возможно, надо провести более профессиональный анализ, за этим я и обратился к Хабру.
Впрочем, моё личное мнение, укрепившееся за два дня раздумий — скорее всего, это искусственный язык, и испытуемому надо уподобиться расшифровщикам древнеегипетского или табличек ронго-ронго, как-то так.
Я увидел объявление в пятницу. Тогда же запостил в песочницу; все выходные пост, похоже, пролежал в буфере модераторов, потому что промодерировали только сегодня.
Рядом с ним есть забавное слово dzecorporata. Кроме версии, что dze — это определённый артикль (провальной, потому что эта приставка встречается единожды), мне в голову ничего не приходит.
Вот «anglicana» вызывало большие разногласия. Дело в том, что в большинстве языков это значит англиканский, а не английский.
Впрочем, возможно, это следует списать на ошибку конструкторов языка. Или на какой-то хитрый суффикс.
В любом случае это некий риторический вопрос.
Хотя я не уверен, что можно задать вопрос «давайте попробуем», повелительное наклонение, как-никак.
Может, «почему бы и нет»? (Если сравнить с why not).
Ветераны CTF при первом взгляде на картинку предложили заглянуть в EXIF :)
Но я согласен, как говорят ниже, возможно, это как-то связано с машинной генерацией.
Да, кроме того, в первом предложении есть конструкция oioj fivj transoj, напоминающая множественное число в эсперанто.
Возможно, они создали собственный язык, основываясь на эсперанто и других языках. Кстати, есть слова, похожие на слова из токипоны: lon, например.
Впрочем, моё личное мнение, укрепившееся за два дня раздумий — скорее всего, это искусственный язык, и испытуемому надо уподобиться расшифровщикам древнеегипетского или табличек ронго-ронго, как-то так.
Впрочем, возможно, это следует списать на ошибку конструкторов языка. Или на какой-то хитрый суффикс.
Хотя я не уверен, что можно задать вопрос «давайте попробуем», повелительное наклонение, как-никак.
Может, «почему бы и нет»? (Если сравнить с why not).
Но я согласен, как говорят ниже, возможно, это как-то связано с машинной генерацией.
Как вы предполагаете переводить «Ro prov»?
Возможно, они создали собственный язык, основываясь на эсперанто и других языках. Кстати, есть слова, похожие на слова из токипоны: lon, например.