Зависит, в мобильных приложениях и таксист на точку едет, а не просто по абстрактному адресу, и вы его тоже наблюдаете на карте, а не звоните и выясняете, что он видит.
Не согласен. Дело вовсе не в желании показать «приобщенность», мы же не дети малые. Просто многие люди, как и я порой, этими словами думают. В основном потому, что встречают их чаще, чем аналоги из русского языка — по роду работы, например.
Вопрос о том, насколько вежливо «не фильтровать базар» и сыпать англицизмами, оставлю в стороне. Просто хотел прояснить, откуда такое явление в принципе может взяться. Ну и я, например, борцунов за чистоту языка с их «события, а не эвенты» в контексте программирования (это важно), понять не смогу никогда.
Ну, стоит заметить, что я свою книжку лет пять таскал без чехла в рюкзаке, так что отсутствие крышки ничего автоматически не означает. Со шнурком, пожалуй, то же самое. Хотя крепление для шнурка, в отличие от несъемной родной крышки, жрать не просит и никак не мешает.
Вот и настало то время, когда появилась действительно интересная модель PocketBook, но исключительно из-за хамоватой маркетинговой политики и подобных статей никаких дел с этой компанией иметь не хочется. Обидно даже немного.
Тут уже заметили, что в русском языке эта проблема решается приставками и в целом сложным словообразованием. Слово с приставкой тоже может значить что угодно. Те же яйца, только в профиль.
Есть довольно долгий, но очень простой способ выучить чертову прорву фразовых глаголов и даже не заметить этого: потребление контента на английском языке. Сериалы, фильмы, а потом и книги на английском языке помогут вам, если вы никуда не торопитесь с изучением. Нужно только наличие знаний по грамматике и базовый словарный запас. Ну и бонус, которого не дают остальные методы — развитие языковой интуиции.
Почему же? Во-первых, труд людей был оплачен. Во-вторых, лично я, например, уж точно был бы не в обиде, если бы что-то, к чему я приложил руку, отправилось в космос, да ещё и с такой эпичной шумихой вокруг этого. Это ж какой простор для хвастовства!
На текущий момент проблема не в количестве продуктов, а в их качестве. Хороших урожаев при меньшем количестве химикатов можно добиться только благодаря индивидуальному уходу за каждым растением.
Неэффективно же. Хороших урожаев при меньшем количестве химикатов обычно добиваются генной модификацией. Вот взрывного развития генной инженерии и жду, кстати, это обещает быть интересным :)
Есть вопросы к мотивации игроков. Что бы там ни говорили, а постоянно проигрывать слишком быстро надоедает, а для прокачивания скилла, которое обычно и является спасительной мотивацией в этом случае, у игроков уже многовато физических ограничений, к сожалению. Получается, что стагнация и фрустрация — единственный их выход как команды. Ну или прекращение попыток в (полу)профессиональную игру, что более вероятно.
В общем, затея мне нравится как маркетинговый ход и как попытка привлечь в игру (но не в киберспорт) больше людей всех возрастов, не более того.
Кстати, название команды звучит весьма иронично, если вспомнить про ранговую систему CS:GO :)
Серьезно? Уверены? Это же не какая-либо вольность или упрощение, которыми часто носители грешат — это просто ошибка. Да и в контенте типа книг/сериалов я никогда такого не встречал. Даже там, где английский самый что ни на есть разговорный.
Вы не совсем правы, переводить «good» как «хорошо» можно только в крайне ограниченном количестве случаев. Чаще всего это всё-таки прилагательное. Наречие — «well».
Переводить «better» как «лучше» допустимо чаще, этот пример я привел выше. Но, опять же, обычно это «лучший [, чем другой]».
Ну да, соглашусь, французский в этом плане совершенно жесток. Но я не ставил целью сравнить языки. Я привел контрпример к непонятно откуда взявшемуся тезису «в русском языке количество букв в слове можно точно восстановить по его транскрипции».
Яд/йод. Различий в произношении — минимум, а букв разное количество. Вообще, таких примеров пруд пруди, конечно. Это только то, что первым в голову пришло. Вы фонетическим разбором слов в школе занимались? Там же постоянно количество букв то в одну, то в другую сторону от количества звуков отличается.
На несколько FullHD-видеопотоков в фоновых вкладках вы внимание не обратили, зато вконтакт непременно с музычкой должен быть? Ну и почтовые сервисы это достаточно жирный функционал все же.
Не поймите меня неправильно, я не пытаюсь сказать, что веб не имеет проблем и не разжирел — я просто обратил внимание на то, что мне показалось излишним раздуванием проблемы и крайне сильным преувеличением. Чтобы загрузить четырехъядерник «почти до упора» одними только фоновыми вкладками, надо о-очень постараться.
Не поленился открыть 20 вкладок (гиктаймс, гмейл, мейлру, вконтактики, фейсбуки, ютуб + проигрывание видео, твитч + открытый стрим, жира и гитхаб, некоторые из них в нескольких экземплярах) и посмотреть — из результатов 2-3% CPU load, из которых хром даже не на первом месте, и какофония в наушниках. Это у нас настолько разное железо и софт, или вы безосновательны в своих заявлениях?
Всё не совсем так, вы, кажется, немного запутались. Душ будет отлично работать.
Вообще, нахождение в неинерциальной линейно ускоряющейся системе отсчета принципиально неотличимо от нахождения в однородном гравитационном поле. Нахождение во вращающейся системе отсчета от нахождения в линейно ускоряющейся отличается тем, что вектор ускорения движения системы отсчета вращается, а также появлением приливных сил. Первый фактор сводится к ничтожному подбором малой скорости вращения системы, второй фактор сводится к ничтожному подбором большого радиуса вращения. Получаем, что мы можем создать вращающуюся систему отсчета, сколь угодно приближенную по наблюдаемым физическим эффектам к инерциальной системе отсчета в любом заданном однородном гравитационном поле.
Так это и есть отличная иллюстрация неспособности людей действовать оптимально. Людям придется перемаргиваться фарами, ожидать что-то от других, а в худшем случае ссориться и бить друг другу табло, а робомобили посмотрят приоритет проезда друг друга, вычисляющийся на основе любых нужных параметров и доступный для чтения всем участникам дорожной ситуации.
Вопрос о том, насколько вежливо «не фильтровать базар» и сыпать англицизмами, оставлю в стороне. Просто хотел прояснить, откуда такое явление в принципе может взяться. Ну и я, например, борцунов за чистоту языка с их «события, а не эвенты» в контексте программирования (это важно), понять не смогу никогда.
Неэффективно же. Хороших урожаев при меньшем количестве химикатов обычно добиваются генной модификацией. Вот взрывного развития генной инженерии и жду, кстати, это обещает быть интересным :)
В общем, затея мне нравится как маркетинговый ход и как попытка привлечь в игру (но не в киберспорт) больше людей всех возрастов, не более того.
Кстати, название команды звучит весьма иронично, если вспомнить про ранговую систему CS:GO :)
Переводить «better» как «лучше» допустимо чаще, этот пример я привел выше. Но, опять же, обычно это «лучший [, чем другой]».
He is in a better place. — Он в лучшем месте.
Ваш вариант — наречие, он никак не связан с цепочкой «good, better, the best» и стоит особняком, пример:
You better go. — Тебе лучше уйти.
Не поймите меня неправильно, я не пытаюсь сказать, что веб не имеет проблем и не разжирел — я просто обратил внимание на то, что мне показалось излишним раздуванием проблемы и крайне сильным преувеличением. Чтобы загрузить четырехъядерник «почти до упора» одними только фоновыми вкладками, надо о-очень постараться.
Вообще, нахождение в неинерциальной линейно ускоряющейся системе отсчета принципиально неотличимо от нахождения в однородном гравитационном поле. Нахождение во вращающейся системе отсчета от нахождения в линейно ускоряющейся отличается тем, что вектор ускорения движения системы отсчета вращается, а также появлением приливных сил. Первый фактор сводится к ничтожному подбором малой скорости вращения системы, второй фактор сводится к ничтожному подбором большого радиуса вращения. Получаем, что мы можем создать вращающуюся систему отсчета, сколь угодно приближенную по наблюдаемым физическим эффектам к инерциальной системе отсчета в любом заданном однородном гравитационном поле.