в теории да, все должны все понимать и делать правильно. на практике, когда размер проекта становится больше критического, это правило начинает нарушаться. программисту становится проще вбить текст в код, чем искать и применять тот, который уже вбит в базу. по итогу, получаем много дублирующего или очень похожего по смыслу одинакового мусора, который никто не хочет чистить и в котором нужно разбираться
и опять таки, это не решает проблемы, когда из за изменившейся локализации текста (например, при переключении с английского на русский), может запросто поехать UI. то есть, в любом случае нужно тестировать руками и делать правки в коде, чтобы учесть те или иные нюансы в дизайне.
я хочу сказать, что задача, которую вы поставили в статье, давно уже решена примерно таким способом, который вы предложили. но решается она лишь частично, не полностью. так как начинают вылазить другие проблемы, о которых я упомянул выше
выделение и хранение текста для локализации порождает другую, не менее серьезную проблему. придется выстраивать очень четкие правила как для программистов, так и для тех, кто будет текст добавлять, удалять, править. при большом объеме проекта это становится тяжело, так или иначе появится мусор, дублирующий текст, тексты, которые почти похожи друг на друга. ну и само собой, все участники проекта, которые влияют на текст, должны этим правилам следовать (чего не будет), а также договариваться друг с другом, в какой форме, в каком месте и какой текст будет применяться. и опять таки это не решает проблемы, что программисту придется править код после очередной правки текста.
К большому сожалению, это и есть та критическая проблема, которая не позволяет использовать Марусю или Алису в своих целях и на своем железе. Очень надеюсь, что в будущем появится возможность хостить сервер распознавания речи локально
Добрый день
Работает ли Маруся локально, без подключения к внешнему интернету? В статье написано, что скилы могут располагаться на локальном компьютере. Но сможет ли Маруся распознавать приветствие и скил без внешнего сервера?
Голосового помощника не пробовали подключить? Я изучал вопрос по поводу возможности подключения Алисы для самодельной платы управляемого реле. Но столкнулся с непреодолимой проблемой, что Алиса требует наличие домена и выхода в интернет. Что противоречило идее сделать полностью автономную систему, управляемой домашним сервером.
Статья полезная, но если честно, примеры тяжело поддаются пониманию. Нужно будет еще 50 раз перечитать, чтобы понять все детально, а уже тем более — запрограммировать.
в теории да, все должны все понимать и делать правильно. на практике, когда размер проекта становится больше критического, это правило начинает нарушаться. программисту становится проще вбить текст в код, чем искать и применять тот, который уже вбит в базу. по итогу, получаем много дублирующего или очень похожего по смыслу одинакового мусора, который никто не хочет чистить и в котором нужно разбираться
и опять таки, это не решает проблемы, когда из за изменившейся локализации текста (например, при переключении с английского на русский), может запросто поехать UI. то есть, в любом случае нужно тестировать руками и делать правки в коде, чтобы учесть те или иные нюансы в дизайне.
я хочу сказать, что задача, которую вы поставили в статье, давно уже решена примерно таким способом, который вы предложили. но решается она лишь частично, не полностью. так как начинают вылазить другие проблемы, о которых я упомянул выше
выделение и хранение текста для локализации порождает другую, не менее серьезную проблему. придется выстраивать очень четкие правила как для программистов, так и для тех, кто будет текст добавлять, удалять, править. при большом объеме проекта это становится тяжело, так или иначе появится мусор, дублирующий текст, тексты, которые почти похожи друг на друга. ну и само собой, все участники проекта, которые влияют на текст, должны этим правилам следовать (чего не будет), а также договариваться друг с другом, в какой форме, в каком месте и какой текст будет применяться. и опять таки это не решает проблемы, что программисту придется править код после очередной правки текста.
К большому сожалению, это и есть та критическая проблема, которая не позволяет использовать Марусю или Алису в своих целях и на своем железе. Очень надеюсь, что в будущем появится возможность хостить сервер распознавания речи локально
Добрый день
Работает ли Маруся локально, без подключения к внешнему интернету? В статье написано, что скилы могут располагаться на локальном компьютере. Но сможет ли Маруся распознавать приветствие и скил без внешнего сервера?