Comments 8
To guard against what Chris was
contemplating, many high-end stores require the checkout
clerk to physically type the last four digits from the face of
the credit card; the point-of-sale terminal rejects the card,
or worse, if the digits don’t match what’s on the stripe. A
reprogrammed card was only good at spots where
employees never get to lay their hands on the plastic, like
gas stations or drugstores.
В переводе потерялся смысл.
В дорогих магазинах существуют некоторые меры предосторожности — последние четыре цифры номера карты вводит сотрудник; когда цифры не совпадают с кодом магнитной полосы, некоторые POS терминалы отказывают в операции, или хуже того. Перепрограммированные карточки были полезны только там, где ты сам управляешься со своей карточкой — на автозаправках или в аптеках.
UFO just landed and posted this here
Теперь буду следить за карточкой в чужих руках. многого не знал.
Спасибо за перевод.
Спасибо за перевод.
Спасибо за перевод, но пожалуйста, переведите 2ю главу, я хотел читать последовательно, но второй главы все нет.
Вторую главу переводит команда школьников. Они стараются. Для вас. Прошу запастись терпением.
А пока могу предложить вам самим взять на перевод хотя бы часть какой-нибудь главы, чтобы а) приобщиться к проекту б) понять сложность и объем работ
А пока могу предложить вам самим взять на перевод хотя бы часть какой-нибудь главы, чтобы а) приобщиться к проекту б) понять сложность и объем работ
Sign up to leave a comment.
Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 11. «Script’s Twenty-Dollar Dumps»