Pull to refresh

Comments 8

за перевод названия «Thinking, Fast and Slow» (Быстрое и медленное мышление), как «Думай медленно… решай быстро» переводчику нужно дать сразу две медали — «Золотой надмозг» и «PROMPT-89».

А книга хорошая.

Название книги определяет не только переводчик но и издатель. Он может просто не одобрить как «правильно», потому что книга будет продаваться с условием локального рынка. Это отдельная магия каждого издательства.

И издателю тоже медаль — «Эффективный менеджер-99».

Нет, ну правда. Я начал читать книгу исключительно из-за рекомендаций и то изначально относился с большим недоверием. Как раз из-за абсолютно дурацкого названия в стиле «Эффективная эффективность и Успешный успех!!!». Это не говоря о нелепом многоточии, призванном видимо добавить многозначительности в духе голожопых философов из соцсетей.

Так а с переводом самой книги как? Или исключительно только в оригинале читать?

А к самому переводу, внезапно, вопросов особо нет. В оригинале читать не пытался.

Иными словами в мозге две системы: одна не работает правильно, другая не работает быстро. ))

Две системы - одна делает ошибки быстро, вторая - медленно. Малое количество ошибок второй системы создаёт иллюзию большей правильности.

Я чаше обращался к Системе2, и выглядит это как тормоз

Sign up to leave a comment.