Как стать автором
Обновить

Комментарии 39

Супер! Очень полезное и нужное дело делаете.
Было бы здорово в перспективе сделать веб-приложение с базой этих слов и удобным поиском.
давно учу язык, как раз такого мне и не хватало, люблю, чтобы было кратко и понятно! спасибо.
интересно будет читать, зафоловил!

PS Всем спокойной ночи)
Еще бы транскрипцию туда добавить.
ну понятное дело, что ограничения твиттера не позволят сделать всё, что хотелось бы. лучше всего пользоваться сервисом google translate вместо транскрипций.
автор там в одном твите как-то писал транскрипцию, можно занчаит, если захотеть)
(я как бэ намекаю что так же голосую за транскрипцию)
подписался. это настолько просто, что почти гениально.
Подписался через rss. Спасибо.
Очень полезно и интересно.
А Вам всегда хватает 140 символов?)
Эм… в твиттере как бы нельзя больше 140 :)
Он это понимает, но удивляется, как вы с этим справляетесь.
Можете не благодарить.
Я пишу дополнительный твит КО
> story имеет значение не только «рассказ, история», но и «этаж, уровень» — a two story house — двухэтажный дом

Мне казалось, что в значении «этаж, уровень» это слово пишется «storey».
Это вроде как в британском английском. Американизм — story.
Спасибо, не знал, т.к. предпочтение отдаю британскому.
Вы правильно делаете.
Но как сказал в одном из интервью Хью Лори с грустной иронией: «Наши дети… они ведь смотрят американское телевидение»…
в британском варианте storey, в американском — story
Здорово, буду читать. Спасибо
для любопытных вот уже много лет существует urbandictionary.com, нелюбопытным все равно ничто не поможет.
Редкий случай полезной штуки!
Улиточка в 3 часа утра (gmt+3) на хабре… Экий вы батенька шутник :)
Ну наконец-то Твиттер хоть чем-то может быть полезен :). Спасибо!
Подписался, клевая идея! Так не заметно для себя и будет пополнятся словарный запас :)
Да, отличная идея. Спасибо, буду читать.

Планируется ли подобный словарь и для других языков, например, для изучаемого мной испанского?
Сам я вести испанский не смогу — интересуюсь только французским и немецким.

Но я скоро буду пить с Человеком из Кемерово, он лингвист, знает больше 20 языков, может поддержит.
Все обыскал чтобы найти хороший перевод слова douchebag. Его часто использовали в South Park, а описание смысла на urbandictionary было уж очень общим.
Почему именно такая версия — «тупица»? Я понимал общий смысл (и он именно такой), но искал конкретное настроение слова, чтобы понять какие синонимы к нему близки. Оно ведь образовано от слова «спринцовка». Похожая связь с физическим объектом и смыслом есть в русском языке в виде слова «гондон». Мне вот всегда было интересно можно ли так перевести douche)
Если в британии, то douche это просто душ, и мыться по душем как глагол. В Америке добавляется значение клизма, спринцовка. Такие вот у них ассоциации на тупицу. Считают ведь они что собака лает «барк» («вуф») а не «гав».
douche bag
noun
1 a despicable person; a socially inept person US, 1945.

a loathsome or contemptible person

Не совсем тупица, имхо. Человек, вызывающий омерзение.
Гондон, задрот — самое то :)
Был бы очень благодарен за подобный сервис на Juick — не люблю когда автора ограничивают 140 символами в ущерб качеству (нет транскрипции). Ну или уже лучше сделать полную версию проекта на обычном хостинге.

Мне очень понравилась идея)
Может быть будет и «классический» блог, не повторяющий содержание, а дополняющий, пока не ясно.
Отлично. Только для глаголов, по-моему, вместо примеров использования, лучше сделайте указание правильности / неправильности, и, если неправильный, 2-3-ьи формы.
В английском неправильных глаголов все где-то ~170. Из них распространенных — всего ничего. Скорее бывает полезным знать транзитивность / интранзитивность.
Как вариант, можно подбирать пример использования с глаголом в прошедшем времени.
Если откроете фейсбук акаунт и транслируйте туда твиты, количество пользователей увеличется.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации