Как стать автором
Обновить

Комментарии 15

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Спасибо за фидбек. «Для собеседования» — тут имелся ввиду человеко-понятный уровень владения языком, разговорными навыками.

Не разделяю точку зрения, что готовиться нужно специфично только к технической тематике. Во всяком случае имея в запасе полгода времени. Естественно, заготовочные фразы должны быть в голове, но без возможности свободно пообщаться с будущими работодателями, врядли можно попасть в приличную компанию (тут не имеется ввиду фриланс). Компании набирают сотрудников, которым будет комфортно работать в уже существующем коллективе, как и коллективу с будущим коллегой.

Честно говоря, статья и рассчитана поделиться тем, «как я провел лето», учитывая успешный итог. Возможно, пригодится кому-нибудь не запутаться в обилии путей изучения языка.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Прочитал с интересом, любопытно было сравнить со своим опытом.


Пара критических замечаний.


Я не очень люблю своих же коллег-программистов за такие вещи как "я хотел уметь А, поэтому стал делать Б, считая, что это разовьёт А" (всегда полезнее тренироваться в том, что ты хочешь, а не в других навыках, пусть даже и смежных. В данном случае все описанные шаги — это подготовительная цель, а если хотите уметь именно в интервью — ну так заходите на https://www.pramp.com/ и тренируйтесь именно в интервью.


В этой статье такой момент есть, также как и "я хотел уметь А, но решил сделать для этого приложение" (потренировался в написании приложений, а не в "А"). Такое тоже бывает, где-то на хабре уже были статьи, как раз на тему как-я-учил-английский-вот-что-я-написал. И нет, я не против тренировки в написании приложений, просто не надо подменять цели.


Также хочу добавить, что цели лучше ставить измеримые и пытаться их мерять. Например, нужно понимать, что на интервью неважно будет, что у тебя сдан экзамен по TOEFL, важно увидеть, что ты действительно можешь говорить — и в этом плане экзамены бесполезная штука. Но вот в чём они полезны — так это в измеряемости результата. Попробуйте например перед своим обучением пройти какой-то бесплатный тест (например), запишите цифру. Через некоторое время повторяйте прохождение того же теста, смотря какие навыки и как увеличились. Заодно это даст и какой-то ориентир, понимание и где вы сейчас находитесь (например, сдали на "LImited Working Proficiency") и понимание, хотите ли вы идти дальше (а заодно и вектор направления понятен и расстояние). Плюс, из этих тестов выцепляйте именно те составляющие, которые как можно более прямо работают на навыки нужные вам. Я бы например, искал именно тесты, в которых дают прослушать отрывок на слух, а потом нужно выбрать вариант ответа. И меньше бы интересовался текстами, прочитав которые нужно ответить на вопросы. (Вас же не будут в текстовом чате интервьюировать, а в формате живого диалога)


Для Москвы можно порекомендовать ещё сходить в Mocsow English Conversational Club (MECC), встречи еженедельно за символический прайс "не дороже чем средний чек в макдональдсе", я думаю, это может себе позволить каждый. Экспатов там немного, в основном такие же как ты "французский с нижегородским акцентом", но это весьма хорошая первая ступенька с которой можно прыгать дальше. Ей-ей, как правило, все боятся туда придти и узнать, что у них просто днищенский английский, но по приходу оказывается что в принципе, оказывается дело не так и плохо после школьного "лондан из зе кэпитал оф грит бритн". Айтишного люда там кстати достаточно много, найдёте о чём поговорить с коллегами, если совсем туго со словарным запасом.


В остальном же статья неплоха, хотя понимаю, что у каждого свои особенности. Лично мне например проще было прокачать словарный запас по текстам, а не по видео. Я сторонник того, что нельзя сразу слушать радио, телепередачи с быстрым темпом речи — а нужно выбирать видео/подкасты в которых 60-80% слов понятны и речь достаточна чтобы слушать не нажимая постоянно на паузу. Также я сторонник того, что нужно искать интересные для себя темы — и составлять свои собственные списки того, на чём ты будешь тренироваться. Например, тут недавно были чужие советы, я когда листал — многое было знакомо, но мне не зашло. Просто у меня вкусы другие. Зато я слушаю про то, как писать музыку или как петь песни или подкаст одного программиста, речь которого мне понятна. А несколько лет на хабре была история, как парень учил по Симпсонам только из-за того, что канал 2х2 перестал с какого-то сезона делать переводы. И молодец, добился своего — я не знаю, может ли он проходить интервью, но симпсонов точно смотрит в оригинале. И значительная часть успеха на мой взгляд была именно в том, что он занимался именно тем, что ему интересно. Среди айтишников это очень часто встречается — мотивация на интерес, поэтому если вы такой — надо этим грамотно пользоваться.


Уф, кажется, я в очередной раз отмазался комментарием, а не пошёл строчить статью. (:

Эх, а я бы почитал! Перед тем, как взяться, искал статьи в формате «что делал -> сколько потратил времени -> какой результат получил». Но таких очень мало. В основном фрагментарно расписано что делал. Либо реклама какого-либо курса.

Да, вы правы, conversation клубы хорошее дело, особенно на старте. Помимо практики, которая лишняя никогда не бывает, они подогревают интерес, когда начинаешь замечать собственный прогресс, и то, как постепенно уходит неловкость и барьер при общении.
Теперь до конца дня буду гадать, что могло быть скрыто цензурой на последней картинке.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Насчёт чтения книг.
Слова выпадают, это да. Но если читать до победного, то однажды перестанут. Где-то читал, что слово надо встретить и перевести примерно пять раз, чтобы оно вошло в активный словарь и запомнилось.
А с обретением некоторой практики словарный запас будет расти как на дрожжах. Ну и грамотность на сдачу достанется, что при будущей возможной переписке пригодится.

Всё верно, без повторения никак. Иначе срабатывает механизм вытеснения в нашем мозге. Я еще заметил, что встретив и повторив слово пару раз, начинаешь его выцеплять в музыке, аудиокнигах, каком-либо тексте и пр. Т.е. шансы у него осесть в голове резко повышаются после первых двух повторений, даже если просто слушать в фоне английскую речь, например.
После прочтения раздела «разговорная пратика» остался вопрос: как умение переводить текст развивает умение разговаривать?
Я достаточно продвинулся в скорости составления предложений в уме, как только начал переписываться с иностранцами на английском каждый день. Но это дало лишь малый прирост беглости речи.
Так же умение говорить и умение слышать это навыки хоть и смежные, но не одинаковые.
Сдается мне, что для того, чтоб уметь говорить и понимать на слух, нужно начать говорить и пробовать понимать на слух.
Начать говорить и понимать на слух, это фактически тренировка практики с живым иностранцем. Идеальный вариант, согласен. Однако, в силу разных причин это далеко не всегда возможно. Поэтому пришлось прибегнуть к такой альтернативе. Не стоит рассчитывать, что в результате можно натренировать беглую речь. Но возможность, пусть простенько и местами кривовато изъясняться — вполне.
Это верно, но в принципе можно переводить на целевой язык вслух. Это уже шаг вперед.

Но да, эффективнее найти собеседников, например, как выше советовали, языковой клуб.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Изучая язык, как лучше всего запоминать новые слова

На мой взгляд, опрос некорректно составлен. Просмотр фильмов, чтение литературы, практику составления предложений (устно и письменно) надо осуществлять одновременно. Когда задействованы все виды речевой деятельности, получается самый хороший, а главное, самый быстрый результат.
Тут также всплывает вопрос о курсах английского языка. Если там всё организовано грамотно, то занятия будут эффективными. Ведь на современных курсах как правило обучение идёт по этой схеме, с использованием учебного материала, где слова и грамматика вводятся постепенно. Однако, всё очень сильно зависит от преподавателя и других факторов.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории