Как стать автором
Обновить

Комментарии 66

Выглядит как текст в КОИ-8
Ага, на Спектруме так набирали, да и на «настоящих» компьютерах бывало…

Ну, и как бы да, оно и есть, только не в КОИ-8, а в ASC II.
Вот как-то примерно так же редуцировались из старославянского языка юс большой, юс малый и другие некоторые буквы — слились по звучанию с другими и перестали употребляться.
Честно говоря, диграфов очень не хватает.
Кто мешает?
Можно, к примеру, смягчать с помощью J: Я=ja, Ю=ju и т. п. Но зачем?..
> при ленивом разговоре и не очень отчётливой артикуляции довольно похожими получаются звуки Д и Т

1. Я купил домик Толстого.
2. Я купил томик Толстого.

В вашем случае домик/томик запишутся как «tomux».
Не зная контекста, совсем не ясно, что имелось в виду.
Русский язык не дозволяет играться с произношением на письме.
«Наконец-то я нашел ключ»
Любитель по-настоящему эргономичных клавиатур: использует QWERTY
¯\_(ツ)_/¯
Это про меня?
Нет, на клавишах стандартные надписи остались, раскладка у меня ЙЦУКЫН-JCUKYN: klavarog.tk/hypha/раскладка/эйцукын
Колпачки же обычные, профилированные, и не на свои ряды они не станут корректно…
Я понимаю что для русского языка у вас кастомная раскладка, но ведь вы же и на английском печатаете? На вебсайте сказано:
Причём, в софтовой раскладке буквы расположены максимально совместимо с QWERTY
Зачем вам такая совместимость?
У меня и латиница кастомная, фонетическая к кириллице.
А совместимость, как ни странно, для совместимости!
Если установлена моя раскладка на компьютере, но подключена СК (Стандартная Клавиатура), то надписи на ней максимально (хотя бы буквы) совпадут с тем, что будет выводиться на экран при нажатии клавиш.
Для совместимости с чем, с говно-раскладкой QWERTY?
Про надписи на клавиатуре вообще не догоняю: если у вас ортолинейная клава то вы наверняка умеете печатать вслепую, зачем вам нужно беспокоиться про дурацкие надписи?
Полностью согласен с Вами в плане качества QWERTY (в упомянутом Телеграм-чате бо́льшая часть участников тоже с этим согласна), но это международный стандарт (де факто, то бишь, «в натуре» :)).
Она (QWERTY) есть везде, а её недостатки проявляются не всегда и не у всех пользователей — если кто-то набирает одним-двумя пальцами, то ему даже удобнее, что наиболее частые буквы расположены по краям клавиатуры.
Хотя, многие рекордсмены на этой раскладке устанавливают рекорды, и не всегда их «побивают» приверженцы других, более эргономичных раскладок.

Про надписи: я сделал свою клавиатуру, используя свичи от разобранного «донора» (обычной 104-клавишной механической клавиатуры). Надписи там уже были. У меня есть экземпляр моего концепта, где надписи закрашены (тупо из баллончика) — да, мне не нужны буквы на колпачках клавиш. Но и не мешают…

Кстати, моя древняя статья времён начала разработки моего концепта: habr.com/ru/post/217075
если кто-то набирает одним-двумя пальцами, то ему даже удобнее, что наиболее частые буквы расположены по краям клавиатуры
Я с таким же успехом могу зоявить что для таких людей самой удобной раскладкой будет алфавитная по причине максимально быстрого поиска куда тыкнуть. Вообще, если вы познали вкус печатания не отвлекаясь на клавиатуру, то непонятно почему вы аппелируете к людям которые набирают двумя пальцами.
Хотя, многие рекордсмены на этой раскладке устанавливают рекорды, и не всегда их «побивают» приверженцы других, более эргономичных раскладок.
Я могу привести похожий пример, что приверженцы СК тоже устанавливают на ней рекорды, и не всегда приверженцы ортолинейки их побивают — просто по закону больших чисел.

международный стандарт
Это не стандарт, а разруха. Стандарт это какой-нибудь TCP/IP, без следования которому никто в Интернетах не сможет вас услышать. А QWERTY, наглядный пример того что произойдёт когда и Зина и Дарья Петровна начнут мочиться мимо унитаза, есть просто ваш выбор. И это даже не имхо, по параметру расстояния путешествия пальцев сложно создать раскладку которая будет хуже. Ориентироваться на раскладку которая завоевала популярность благодаря быстрому набору одного слова typewriter и считать себя приверженцем эргономичных раскладок — взаимоисключающие параграфы. Хотя, может быть, вы просто не набираете латинские буквы часто, тогда я зря на вас качу бочку :)
непонятно почему вы аппелируете к людям которые набирают двумя пальцами

Внезапно: потому что их большинство… Они не хотят перемен. Они привыкли (т. е., зазубрили QWERTY с кровью, по́том и болью). Их всё устраивает.

Ориентироваться на раскладку которая завоевала популярность благодаря быстрому набору одного слова typewriter

Я же сказал уже: целый чат согласен, что QWERTY, как и СК — пережиток и отстой, мы от этого ушли, так или иначе, что спорить-то?
То есть вы не просто делитесь своим опытом а пытаетесь помочь другим? Благородная цель, на самом деле, но всё равно это не оправдывает тех кто вызубрил неправильную раскладку :) Тем более что нестандартные раскладки — удел молодёжи, которым легко по усилиям и рационально по влиянию на оставшуюся жизнь переучиваться. ИМХО, не факт что типичному русскоговорящему юзеру рационально в первую очередь переучить именно кириллическую. Особенно если этот юзер планирует программировать каждый день.
Тезис, что СК — пережиток прошлого, немного спорный: на лаптоп ортолинейный сплит не поставишь, а использовать ортолинейку без сплита как-то странно.
Я посмотрел ваш вебсайт, там есть что почитать интересного, но из альтернативных латинских раскладок нашёл только Workman. Непорядок-с.
Даже не знаю, что ответить…
Помочь можно только тому, что хочет.
А что вызубрили «неправильную» раскладку, так а куда им деваться-то, если это стандарт?
На лаптоп можно любую клавиатуру поставить, только производители не будут этого делать, ибо людям непривычно — не купят.
А что пережиток — так посмотрите дизайн первых пишмашинок — там оно уже сложилось, почти сразу после изобретения…
И да, я не коллекционирую «альтернативные раскладки», я на чуть переделанной ЙЦУКЕН сижу — нравится.
А что вызубрили «неправильную» раскладку, так а куда им деваться-то, если это стандарт?
Я не люблю повторяться, поэтому скажу другими словами. Вы не обязаны есть то что вам подсовывают на кончике лопаты. Вам не обязательно следовать тем литерам которые написаны на кейкапах. Да и вообще, мне непонятна логика когда вы считаете что СК — пережиток прошлого, а qwerty — стандарт. Моё мнение что пережиток прошлого это qwerty, а стандарт — СК, то есть оно диаметрально противоположно вашему :) Qwerty приносит больше боли чем СК и от qwerty гораздо проще избавиться.
На лаптоп можно любую клавиатуру поставить
Так а как туда поставить сплит с двигающимися половинками? Даже если сплит будет с недвигающимися, то всё равно у одной типичной сплит- клавы, которая отнюдь не плоская, высота будет как у трёх современных лаптопов сложенных стопочкой.
непонятна логика когда вы считаете что СК — пережиток прошлого, а qwerty — стандарт

Да они ровесники, собственно. СК сделана по образу печмашинки, естественно, добавили разные функциональные клавиши.

Qwerty приносит больше боли чем СК и от qwerty гораздо проще избавиться.

Тут согласен (насчёт «проще»), но разве людям кто-то объясняет, что можно другую раскладку использовать?
Я, к примеру, в молодости и предположить не мог, что вот такой «кривой сдвиг» — не признак эргономики или какого-то удобства, а тупое копирование давно забытых рычагов. Ну, на первом самодельном компьютере «Специалист» сделал, конечно, стаггер, только везде по 0,5u.
И да, думаю, подавляющее большинство людей всё-же набирают «зрячим» способом, так что им надписи на кнопках необходимы.

у одной типичной сплит- клавы, которая отнюдь не плоская, высота будет как у трёх современных лаптопов сложенных стопочкой.

Ну да, кустарную клавиатуру на механических переключателях в ноут не впердолишь, конечно. Но, если бы производитель(и) захотели, то легко, конечно, сделали бы плоские клавы (может быть, даже, с изменяемым углом между половинками).
Хотя, сейчас у меня, к примеру, «моносплит», т. к. я подобрал оптимальный для себя угол.
Кстати… А говорите — не стандарт…image
Куда-то в оффтопик мы скатились с QWERTY…
Достоинства СК и недостатки QWERTY приглашаю обсудить в чат: t.me/klavaorgwork
Ну вот я тоже любитель эргономичных клавиатур — у меня Moonlander, а на нем QWERTY-ЙЦУКЕН. Переучиться на какой-нибудь дворак не проблема, но зачем? Практический смысл (лично для меня) — околонулевой: рекордов скорости набора я ставить не собираюсь. Опять же, привычные хоткеи в привычных программах все становятся черт-те где, WASD в играх, вот это вот все. Поэтому периодически меняю расположение всяких скобок и спец-символов, чтобы делать в них меньше опечаток, а буквы трогать даже не собираюсь.
Почему сразу Дворак?
Можно латиницу фонетикой к кириллице сделать.
JCUKEN, как на «Агате»? Можно, но зачем?
Я больше набираю, как ни странно, по-русски. Есть, конечно, более «просчи́танные» раскладки для русского языка, но ЙЦУКЕН, в принципе, неплоха для слепого набора, я к ней привык и лишь исправил (для себя) наиболее явные «косяки»: «рокирнул» пары букв Е-Ы, Я-Ф и Х-Щ. Также убрал «в слой» редкую Ъ и «необязательную» Ё.
Я решил, что мне нет смысла помнить «вражескую» раскладку QWERTY для программирования, поэтому расположил латиницу в соответствии с кириллицей.
К раскладке QWERTY существует множество претензий (к примеру, частые буквы расположены «по краям» и слепым методом набираются мизинцами).
То есть если Dvorak ещё как-то можно обосновать (там процентов 75, кажется, набирается на базовой позиции), но для русскоязычного пользователя, думаю, проще всё-же использовать JCUKYN (да, как на Агатах и прочих советских компьютерах, и я бы не сказал, что это было сильно плохо).
Это, возможно, имело бы смысл для кого-то, кто освоил слепой набор для русского, не освоил для английского, но при этом все равно не хочет на клавиатуру смотреть. Не мой случай — я печатаю вслепую в обеих раскладках без проблем. Чего я щас хочу добиться — расположить общие для русского и английского знаки пунктуации так, чтобы они были на одном и том же месте, независимо от раскладки, и при этом оставить где-то во вменяемом месте всякие «э», «х» и прочие твердые знаки (на Мунландере они по-дефолту получались в такой жопе). Посещала, кстати, мысль сгруппировать русские буквы по твердости и звонкости, типа А-Я, Б-П, типа просто нажать кнопку — будет А, а с модификатором — Я, но это, думаю, выйдет дико медленно. Хотя есть переключатели, сообщающие силу нажатия (видел на Linus Tech Tips когда-то) — но их, небось, в Мунландер не вставишь, надо самому паять и плату программировать, а я как-то далек от всего этого. А то бы, может, чуть нажал — Х, сильнее нажал — К, совсем сильно — Г…
Я набирал вслепую и на ЙЦУКЕН, и на QWERTY, и на JCUKEN (давно, на самодельном компьютере), и на ЯВЕРТЫ (давно, на не менее самодельном Spectrum-е). Но теперь я пришёл к тому, к чему пришёл.
Насчёт Мунлендера и группировки букв, а также о препинаках — добро пожаловать в Telegram-чат t.me/klavaorgwork, там с удовольствием обсудят все эти идеи и поделятся своими.
сгруппировать русские буквы по твердости и звонкости, типа А-Я, Б-П

Ну, если провести озвученную в данной заметке реформу, то оно всё автоматом произойдёт… :)
На пути к новоязу!..
Новояз — это, всё-же, другое.
И да, он уже есть…
Українська мова — національна мова українців. Належить до слов'янської групи індоєвропейської мовної сім'ї. Є держ
авною мовою в Україні. Число мовців — близько 45 млн, більшість із яких проживає в Україні. Поширена також у Білорусі, Молдові, Польщі,
Росії, Румунії, Словаччині, Казахстані, Аргентині, Бразилії, Великій Британії, Канаді, США й інших країнах, де мешкають українці. Україн
ською мовою у світі послуговуються від 41 до 45 млн осіб; вона є другою чи третьою слов'янською мовою за кількістю мовців (після російської та, можливо, польської) та входить до третього десятка найпоширеніших мов світу.

Ukraïnśka mova — nacionaĺna mova ukraïnciv. Naležyť do slov'ãnśkoï grupy indoẽvropejśkoï movnoï sim'ï. Ẽ deržavnoũ movoũ v Ukraïni. Čyslo movciv — blyźko 45 mln, biĺšisť iz ãkyh prožyvaẽ v Ukraïni. Pošyrena takož u Bilorusi, Moldovi, Poĺşi, Rosiï, Rumuniï, Slovaččyni, Kazahstani, Argentyni, Brazyliï, Velykij Brytaniï, Kanadi, SŠA j inšyh kraïnah, de meškaũť ukraïnci. Ukraïnśkoũ movoũ u sviti poslugovuũťsã vid 41 do 45 mln osib; vona ẽ drugoũ čy tretóũ slov'ãnśkoũ movoũ za kiĺkistũ movciv (pislã rosijśkoï ta, možlyvo, poĺśkoï) ta vhodyť do tretógo desãtka najpošyrenišyh mov svitu.
Я так понимаю, это один из вариантов латиницы, предлагаемых для украинского языка, основанный на польском алфавите?
Я читал Вику перед написанием статьи. Вообще, я против перевода на латиницу языков, которые уже неплохо освоились с кириллицей.
Но в конкретном варианте украинской латиницы используется много различных надбуквенных значков (хотя, в украинском алфавите они и так присутствуют).
Я так понимаю, это один из вариантов латиницы, предлагаемых для украинского языка, основанный на польском алфавите?

Нет, это самопал чистой воды. Моего производства. Я просто захотел увидеть, как выглядел бы украинский язык на латинице, ради собственного удовольствия.
Но в конкретном варианте украинской латиницы используется много различных надбуквенных значков (хотя, в украинском алфавите они и так присутствуют).

Я ничего не имею против диакритиков. Чего я стремился избежать, так это удивительно обалденных конструкций вида rz, sz, cz и _тем более_ szcz.
Нет, это самопал чистой воды. Моего производства. Я просто захотел увидеть, как выглядел бы украинский язык на латинице, ради собственного удовольствия.


ничего не имею против диакритиков

Может, их как-то унифицировать? Правда, я ХЗ, как в мире принято их использовать, я не полиглот… Видимо, для унификации следует использовать какой-то уже сложившийся алфавит (хорватский?), чтобы не «цыганить»: добавьте в Юникод нашу страничку…

Аналогично!
избежать, так это удивительно обалденных конструкций вида rz, sz, cz и _тем более_ szcz

То да, монструозные конструкции.
Upd: кстати, если вот вторую часть, на латинице, вставить в Гулю-переводчик, то автоматически определяется язык, как Хорватский. И только некоторые слова не переводит…

Ukrajinśka mova — nacionaľna mova ukrajinciv. Naležyť do slovjanśkoji grupy indoevropejśkoji movnoji simji. Je deržavnoju movoju v Ukrajini. Čyslo movciv — blyźko 45 mln, biľšisť iz jakych prožyvaje v Ukrajini. Pošyrena takož u Bilorusi, Moldovi, Poľšči,
Rosiji, Rumuniji, Slovaččyni, Kazachstani, Arhentyni, Brazyliji, Velykij Brytaniji, Kanadi, SŠA j inšych krajinach, de meškajuť ukrajinci. Ukrajin
śkoju movoju u sviti posluhovujuťsia vid 41 do 45 mln osib; vona je druhoju čy tretioju slovjanśkoju movoju za kiľkistiu movciv (pislia rosijśkoji ta, možlyvo, poľśkoji) ta vchodyť do tretioho desiatka najpošyrenišych mov svitu.
Вот такой вариант мне нравится больше. Слишком уж много крючков в глаза бросается

У меня, честно говоря, в глазах рябит от обоих вариантов (множество liji и подобных «узких» сочетаний), но вариант Teashrock переводчик с хорватского более полно переводит…
И да, я не читаю по-украински, так, суржик, распространённый в нашей местности, чуть понимаю.
Блин, вот специально же подобавлял диакритиков, чтобы избежать j везде, где только можно. Выкачу ещё один вариант.
А вот про šč я не знаю, что и думать, честно говоря. Выбрал ş из-за того, что одна буква, да и интуитивно.
Однако мне нравится буква Ľ, я подумаю.
Ukraïnśka mova — nacionaľna mova ukraïnciv. Naležyť do slov'ąnśkoï grupy indoęvropejśkoï movnoï sim'ï. Ę deržavnoų movoų v Ukraïni. Čyslo movciv — blyźko 45 mln, biľšisť iz ąkyh prožyvaę v Ukraïni. Pošyrena takož u Bilorusi, Moldovi, Poľşi, Rosiï, Rumuniï, Slovaččyni, Kazahstani, Argentyni, Brazyliï, Velykij Brytaniï, Kanadi, SŠA j inšyh kraïnah, de meškaųť ukraïnci. Ukraïnśkoų movoų u sviti poslugovuųťsą vid 41 do 45 mln osib; vona ę drugoų čy tretóų slov'ąnśkoų movoų za kiľkistų movciv (pislą rosijśkoï ta, možlyvo, poľśkoï) ta vhodyť do tretógo desątka najpošyrenišyh mov svitu.
Как Вам такой вариант?

Молодец автор!!!
Раздражает shch и другие ГИГАНТЫ
Удобно:


использовать буквы не прямолинейно, типа i=и, h=х, d=д, а ближе к кириллическому написанию (u=и, x=х и т. д.).
Я пробовал перекодировать текст (простейшая программа на Васике) и в вариантах i=и и т. д. — не понравилось, чисто визуально…
Кстати, да, как вариант вполне годно.
Так и писали временами, когда кириллицы не было на телефонах.
Как там, }{0тт@БЬ)Ч кино было…
Но концепция сделана именно в плане лёгкой сортировки по алфавиту, а так можно было бы и цифры использовать (кстати, на печмашинках же не было отдельных цифр 3, 0 и 1 — они были тождественны буквам…
Интересная идея, хотя читать тяжеловато, но главная проблема — нельзя однозначно перевести назад. А если использовать все буквы латиницы? Пример (включая ё):

— Ty prisheql uznatq: vo chto veritq? Ty pravilqno dogadalsja: u verujuwix dusha ne bolit. No vo chto veritq? Verq v Zhiznq. Chem vseq ehto konchitsja, ne znaju. Kuda vseq ustremilosq, tozhe ne znaju. No mne krajne interesno bezhatq so vsemi vmeste, a esli udastsja, to i obognatq drugix…
V.Shukshin. «Veruju!»
Биграммы, коих хотелось бы избежать…

Щекочихин-Крестовоздвиженский тихо заплакал.

На Шарикоподшипниковой улице.
мне идея понравилась.
можно использовать для имён полей, переменных и т.д.
Зачем? Почему бы не использовать английские имена полей и переменных?
операция Ы!
а почему Ы?
чтоб никто не догадался!

Пожалуйста! Оградите от этой статьи Токаева ("президент" Республики Казахстан) и его (почти его) команду.


А как на такое будет реагировать поисковик Гугл (особенно, касаемо семантического URL), Т9 и прочие грамотные нелюди?


Что делать с омофонами?

«— Где тут пруд?
— Да где поймают, там и прут!» :)

Насчёт «реформаторов» — да, могут возбудиться…
Ну, а Гуля адаптируется при необходимости, куда ей деться-то?
Вы, профессор, воля ваша, что-то нескладное придумали! Оно, может, и умно, но больно непонятно.

Целесообразность/эффективность подобных «вариантов» определяется временем декодирования. «Eto mulo ocen mulo po cene»; «On sitel v buli u boty bot bylamu, bul bjan u bul» — сколько времени нужно на то, чтобы это осмыслить? Слишком овер-дофига. Всё-таки для того, чтобы такие придумки хоть кому-то помогли, нужно понимать язык не как носитель, а как профессионал.
1. Выбор графического соответствия вместо смыслового — неудачен: в «g» гораздо быстрее узнаётся «г», чем в «x».
2. Отказ от различения по звонкости — неудачен: согласные редуцируются только в слабой позиции (на это выше указали: томик/домик).
3. Отказ от различения по мягкости — неудачен: палатализация в русском фонологична (быль/был/бил/пил/пыл/пыль).
Сравните, насколько быстрее понимаются вышеприведённые фразы в написании с традиционным соответствием и с различиями по звонкости и (частично) мягкости:
«Eto mylo ochen milo po cene»; «On sidel v pyli i potu pod pulami, byl pjan i pil».
Гаевица, конечно, ещё более внятна: «Eto mylo očen milo po cene»; «On sidel v pyli i potu pod pulämi, byl pjan i pil» — но она с диакритиками, которые многим действительно лень. (Хотя не лень сделать свою клавиатуру/раскладку…) И если задачу избежать диакритики можно счесть оправданной, то задачу избежать диграфов — нет. Передача кириллической «х» латинской «x» — очень удачный ход, а следовательно, «h» остаётся бесхозной и всякое её появление однозначно считывается как диграфическое. Shukshin моментально прочитывается как Шукшин, а Suksin — это неизвестно кто…

Короче, готовые решения вообще-то есть (Colemak как раскладка, гаевица как латинская письменность славянских языков), и весьма годные, однако большинство действительно не хочет перемен и не будет пользоваться ничем, кроме привычного. Меньшинству же порой интереснее изобрести что-то своё, чем поискать готовое. ;)
Вот, наконец-то подробно разобрали мою «мазню» (здесь смайлик с большим пальцем вверх).
Я (почти) со всей критикой согласен, конечно, такая «минимизация» алфавита никак не может привести к лучшей разборчивости.
Но идея данной заметки была именно в концепции использования латиницы — алфавита, который гарантированно есть на всех устройствах сложнее кофеварки.

Ну, а насчёт
Хотя не лень сделать свою клавиатуру/раскладку
то клавиатура, всё-же, другое, на моей клавиатуре (сравнительно) мало клавиш, но на ней есть все нужные символы и функции, она полноценна, и при этом легко дотянуться до любой клавиши из так называемой «основной позиции» так называемого «слепого 10-пальцевого метода набора».
Мне и самому идея использовать латиницу для русского очень нравится, но в широкие массы, боюсь, она никогда не пойдёт. (Чтобы в немецком прижилась новая орфография, понадобилось четверть века; в России такое не проходит. Орфографическая реформа Ушакова — отмена ятей и иже с ними — с 1904 года не двигалась вообще никак; ладно, новой власти она пришлась по душе, и в 1918 году революционные матросы просто выкинули «лишние» литеры из всех типографий страны. В наше же время те, кто годятся на роль матросов, ни за что латиницу продавливать не будут.) А для узких масс всё же лучше гаевица.

Для максимально простого набора — с h-диграфами и j-палатализацией:
Sjeshj eshjo etix mjagkix francuzskix bulochek da vypej zhe chaju
Для приемлемого набора — с h-диграфами и умляутами для гласных, обозначающих смягчение предшествующего согласного:
Sjeshj eshö etix mägkix francuzskix bulochek da vypej zhe chaju
Полноценно — с гачеками и умляутами:
Sješj esčö etix mägkix francuzskix buloček da vypej že chaju

(Общие моменты для русской гаевицы: 1) использование «j» и для «й», и для «ъ», и для «ь», 2) использование «x» для «х», 3) опциональное неразличение «е» и «э». Специфический для упрощённых вариантов — неразличение «ш» и «щ». Специфический для максимально простого — неразличение йотирования («семья») и смягчения («семя»).)

Я вот пользуюсь собственными раскладками: латинической — на основе Colemak, кириллической — на основе машинописной; и все 190 символов в каждой постоянно использую (печатаю вслепую на разных языках). И хотя нескольких символов мне таки не хватает (получается, что представления о полноценности у нас не совпадают, однако), в определённых контекстах, да, приходится прибегать к упрощениям. Например, файловые имена с гачеками могут вызывать проблемы (а умляуты, кстати, нет).

В общем, если у кого-то есть потребность в записи русского текста латиницей, рекомендую именно такой вариант. Максимально упрощённая гаевица усваивается (и в смысле овладения, и в смысле чтения) быстро и легко.
идея использовать латиницу для русского очень нравится
Несмотря на публикацию данной заметки, мне эта идея ну никак не нравится! :)
но в широкие массы, боюсь, она никогда не пойдёт
Я на это надеюсь!:Up:
Тем более — теперь, когда все, в общем-то, проблемы с кириллицей в компьютерах решены.

В любом случае, спасибо за Ваш подробный отзыв!

И да, гаевица всё-же, не совсем латиница! Базовая ведь латиница, которая именно есть во всех приборах (ASC II) — она без умляутов и прочих добавок.
1. Ладно, не совпали. :)
…Но даже если не нравится — иногда без этого обойтись невозможно, а иногда возможно, но результат будет хуже.

2. Ну, в компьютерах решены, а в устройствах попроще — но сложнее кофеварки ;) — не всегда. (Хотя лично я с такими не сталкиваюсь, признаться. И файлы именую латиницей скорее по привычке и на всякий случай.)

3. Welcome. :)

4. Вопрос терминологии. Базовая латиница — да, это чисто латинский алфавит, без диакритики. Однако из топа современных языков базовой латиницей только английский и обходится. Алфавиты остальных — расширенная латиница. В расширенную латиницу гаевица более чем вписывается.

5 (чтоб два раза не вставать). Да я вот тоже в ходе нашей беседы стал подумывать. :)
Только мне больше нравится мысль хабра-статью написать. Но и дать ссылку на неё в @klavaorgwork тоже можно, отчего же нет. (Хотя там у вас, я поглядел, в основном железные варианты; мои-то чисто софтовые.)
Так что спасибо за импульс. Глядишь, что-нибудь и выйдет. :)
Только мне больше нравится мысль хабра-статью написать. Но и дать ссылку на неё в @klavaorgwork тоже можно, отчего же нет.
Если напишете — обязательно покажите в чате!
Хотя там у вас, я поглядел, в основном железные варианты; мои-то чисто софтовые.
В общем-то, нет, там и раскладки с удовольствием обсуждают.
И файлы именую латиницей скорее по привычке и на всякий случай.)
Хе, с моей фонетической латиницей это становится ochen legko!
Я вот пользуюсь собственными раскладками: латинической — на основе Colemak, кириллической — на основе машинописной; и все 190 символов в каждой постоянно использую (печатаю вслепую на разных языках)

Вот, кстати, было бы любопытно, если бы Вы рассказали о своих раскладках в упомянутом выше Telegram-чате.
1) использование «j» и для «й», и для «ъ», и для «ь», 2) использование «x» для «х», 3) опциональное неразличение «е» и «э». Специфический для упрощённых вариантов — неразличение «ш» и «щ»

Для щ можно взять w, есть некоторое сходство (zawiwajuwixsja). Для э например eh (ehlement). А для мягкого знака q (перевернутый ь) (pelqmenq)
Я W так и поставил в соответствие к Ш.
А q похоже на Я без «ножки», к тому же ни с чем больше не ассоциируется (да и в «советских» вариантах раскладки JCUKEN оно с Я было на одной кнопке).
Перечитал, и понял, что есть двусмысленность: я поставил соответствие q-я и ш-w в своей раскладке, в сабже статьи — нет, т. к. хотел наиболее схожие с кириллическими буквами символы латиницы использовать.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории