Комментарии 6
Зачем название эссе ("What I Did This Summer") переводить с заглавных ("Что Я Делал Этим Летом")?
По-русски пишется все же "Что я делал этим летом". Писать, делая заглавными каждую первую букву слов, как по мне - вопрос вкуса.
Всего лишь попытка соответствовать оригиналу. Насколько мне известно, в английском языке нет правил, требующих писать названия так, как написал автор, значит это было его прихотью. Почему бы не оставить ее.
Меня тоже поначалу чмырили этим стилем.
У американцев часто такое встречается в заголовках. Потом с опытом у меня выработалось чувство, что на русском все же лучше писать одну заглавную в начале (для меня лично так). Видать, русскоговорящие уже заточены под то, что заглавными в середине предложения пишутся только имена собственные и «неправомерное» написание простых слов с большой буквы чуток сбивает с толку. (Опять же, я терпеть не могу граммарнаци, это я такие выводы сделал для себя. Лучше криво косо, но опубликованное, чем идеальное и не опубликованное.)
У американцев часто такое встречается в заголовках. Потом с опытом у меня выработалось чувство, что на русском все же лучше писать одну заглавную в начале (для меня лично так). Видать, русскоговорящие уже заточены под то, что заглавными в середине предложения пишутся только имена собственные и «неправомерное» написание простых слов с большой буквы чуток сбивает с толку. (Опять же, я терпеть не могу граммарнаци, это я такие выводы сделал для себя. Лучше криво косо, но опубликованное, чем идеальное и не опубликованное.)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Пол Грэм: «Что Я Делал Этим Летом»