Как стать автором
Обновить

Комментарии 13

Сам я долгое время учился в Anki и поддерживал свой курс, на нем я смог раскачаться до Upper Intermediate (B2), но не выше. Не хватало идиом, курс было сложно редактировать и еще сложнее делиться им с друзьями (UI/UX просто ужасны)

Лучше пойти по пути создания своей собственной программы, смотрите, например, мою статью: «Новая компьютерная программа для запоминания иностранных слов и фраз» ( https://habr.com/ru/articles/848836/ ) и данных для нее.

Кстати, в этой программе есть, в т.ч., режим «Видео», в котором можно делать видеозахват для, скажем, собственного двуязычного самоучителя, с транскрипцией и озвучкой (TTS + оригинальный звук). Первое такое видео я уже сделал, скоро опубликую.

Данные для программы легко находятся в Интернете, в частности, на Ютубе. Для извлечения которых, у меня есть неопубликованная программа: «МедиаТекст» (см. скриншот: http://scholium.webservis.ru/Pics/MediaText.png ). Кроме того, хорошо помогают двуязычные субтитры (см. примеры на моих каналах: https://www.youtube.com/@scholium9807 , https://dzen.ru/id/66ef0791df72c165d37a34ea , https://my.mail.ru/mail/emmerald/video/_myvideo )

Короче говоря, проблем с данными нет никаких, только с их обработкой, на что нужно время. Но и тут можно пытаться автоматизировать рутину, за счет Искусственного Идиота :) .

Для абсолютно ленивых, проще всего пойти классическим путем. Берете хороший, подробный учебник / самоучитель иностранного языка (с аудио, но для своего самоучителя я делаю видео) и тупо штудируете его. Плюс прослушка / чтение / просмотр оригинальных материалов. Всё! Больше ничего не надо. Собственная программа – скорее, для удовлетворения своего программистского эго…

Да, у меня тоже все закончилось созданием своей программы.

Вы сделали что-то вроде Anki, она также ставится на комп или мобилку и держит курс в SQLite. Основная проблема такого подхода - очень сложно обновлять курс для всех пользователей. Кто-то увидел ошибку, исправил у себя локально, но другим пользователям это никак не помогло.

В своем приложении я сделал большой упор на совместном редактировании курсов, это больше половины моего исходного кода: кто-то заметил ошибку, еще несколько человек ее подтвердили, предложили варианты, проголосовали за лучший - все пользователи получили обновление не замечая этого.

Основная проблема такого подхода - очень сложно обновлять курс для всех пользователей. Кто-то увидел ошибку, исправил у себя локально, но другим пользователям это никак не помогло.

А зачем его обновлять?

Классический подход: Самоучитель + Аудио. Вы с ним работаете, а про обновления думаете? Не нравится этот учебник, берете другой.

У меня схема немного другая: Самоучитель + Программа + своё Видео + двуязычные субтитры к чужим видео. Данные к программе (это основа!) и субтитры – открытые. Нашли ошибку, сами исправили и работаете дальше. Либо смотрите версии программы и данных на сайте. А совместное редактирование – как-то несерьезно. Не вижу в этом никаких преимуществ.

Более того, можно готовить пользователю свои собственные данные. Как? Об этом можно будет, позже, рассказать в статьях.

По моему 10-летнему опыту на редактирование курсов вечно нет времени.

Я однажды собирал для себя курс 100 английских неправильных глаголов, потратил на это часов 40, т.к. там миллион нюансов с диалектами и озвучкой. И вы хотите еще 1000 пользователей заставить делать то же самое, или дадите им готовое? Если готовое - то надо и обновления подкидывать централизованно.

Пользователи хотят, чтобы каждое слово было вставлено в предложение, и чтобы к каждому слову было по 10 таких примеров использования, чтобы все это было озвучено нэйтивами, разными причем. Такое нельзя собрать в одиночку.

Ну, если вы занимаетесь этим профессионально, то да, успевать выполнять любой план будет трудно. У меня такой проблемы нет. Я пишу, главным образом, для себя. А с другими делюсь попутно.

Только ваш подход не вполне понимаю. Я интересуюсь, сейчас, французским языком и французских обучающих материалов, на том же Ютубе, хоть от наших преподавателей, хоть от носителей языка – валом. А также оригинальных учебников, на французском языке. Есть у меня и озвученный, носителем, французско-русский словарь. Сделать озвученную .выборку данных по любой части речи – не проблема. Даже уже скачанных, из Интернета, материалов – более, чем достаточно.

Я с этого и начинал, слова и фразы носителей. Вариантов, разных, масса. Но, сейчас, решил сделать упор на собственном двуязычном, с транскрипцией, самоучителе, со своей программой и видео. В любом случае, надо подтянуть фонетику, правила чтения и грамматику. Поскольку, учу языку не столько других, сколько себя. Здесь далеко не все фразы можно найти у носителей, поэтому, приходится использовать TTS. Сейчас они стали явно лучше, чем еще пару лет назад, поэтому, свою часть работы вполне могут делать.

Короче говоря, вашим путем я бы не пошел.

Первое такое видео я уже сделал, скоро опубликую.

Вот мои первые (двуязычные) материалы :

001-ФранцузскийАлфавит.mp4 : https://disk.yandex.com/i/G4pJZ__AKhtHsw
001-ФранцузскийАлфавит.pdf : https://disk.yandex.com/i/DwEX79lOXZlJyw

Попробовал , пока все нравится , буду продолжать , спасибо .

Главное продолжать, это долгий путь

Ещё одна реклама своего приложения за деньги🙈

Сервера стоят денег, поэтому за деньги. Но большая часть пользователей могут учиться бесплатно редактируя курс, помогая себе же.

Elsa Speak и Bold Voice подсвечивают ошибки произношения и очевидно используют свои модели для этого.

Самая лучшая модель из тех что я видел была у Rosetta, но эти две гляну на досуге.

"окажись в среде и язык сам выучиться" -- очевидно не выучитца. Я живу в англоязычной среде дольше чем многие из вас на свете, и скажу так: что "само выучиться", то мало "пригодиться". Нужно много читать, анализировать, отбирать. Словом, культивировать свой язык. А если только стараться "говорить как носители", тогда будете говорить так, как НЕ учат в местных школах, и поэтому образованные местные будут относиться к вам как к тихо-помешанному. А оно вам надо ? Многие стараются избавляться от акцента, вместо того чтобы отслеживать что принято в языковой среде, а что нет. Поэтому иногда слушаешь такого "знатока", и от стыда хочется сквозь землю провалиться. Извините, провалитца.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации