28 февраля 2023 года Президент Российской Федерации Владимир Путин подписал закон, согласно которому в Федеральный закон от 01.06.2005 N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации (далее – Закон о государственном языке) вносятся изменения. Эти изменения ограничивают применение иностранных слов с общеупотребительными аналогами в русском языке. Как быть рекламодателям: придется менять все креативы или паниковать рано? Какая ответственность предусмотрена за нарушение закона? Разбираемся в этих вопросах.
Что это за закон
Как мы сказали выше, 28 февраля В. В. Путин подписал новый закон, согласно которому в Закон о государственном языке вносятся поправки. Новый закон предназначен для завершения «правового оформления статуса русского языка как государственного языка». Также его цель – повысить общий уровень грамотности граждан, защитить и развить языковую культуру.
К законопроекту есть пояснительная записка. В ней говорится:
«…проект федерального закона предполагает недопустимость использования иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, перечень которых содержится в нормативных словарях…»
Получается, теперь все IT-, digital-специалисты должны использовать только русские слова, кроме слов и терминов, у которых не существует аналогов в русском языке? Или закон действует только на государственных служащих?
Елена Ямпольская, глава думского комитета по культуре, дала некоторые пояснения:
«Есть первая сфера, где употребление русского как государственного языка обязательно без всяких оговорок. И есть несколько сфер, такие как исполнение произведений, СМИ, реклама, где могут быть особенности осуществления деятельности».
Стало ли от этого понятнее? Не особо. Если исходить из комментариев чиновников и выдержек из закона, то получается, иностранные слова под запретом фактически при любой публичной коммерческой, культурной или общественной деятельности.
Получается, что с момента вступления в силу поправок использование в публичном поле привычных зарубежных слов вроде «дашборд», «парсер», «таргетинг» других, которые мы регулярно используем в сервисе click.ru, когда говорим об автоматизации процессов, под запретом? Или есть исключения?
Кого касается закон
Уже сейчас действуют поправки к ФЗ «О рекламе». Если прочитать его максимально внимательно, а потом совместить с новыми поправками к Закону о государственном языке, то под определение «реклама» попадает большая часть публичных сообщений. Так, с учетом этих двух законов, поправки будут влиять:
на весь бизнес;
все бренд-медиа;
блогеров, независимо от числа подписчиков. Исключение – некоммерческие и частные блоги, если они не имеют общественного значения и не являются творческой и потенциально интересной аудитории площадкой;
культуру;
все СМИ;
массовые мероприятия.
Простыми словами, закон касается любых действий в публичном поле.
На что распространяется действие закона
В ФЗ указаны сферы, где использование русского языка как государственного является обязательным. К ним относятся в т. ч.:
государственные и муниципальные системы информации;
взаимоотношения органов государственной власти, а также официальные взаимоотношения и переписка организаций всех форм собственности с гражданами Российской Федерации, лицами без гражданства, иностранными гражданами;
образование;
денежные почтовые переводы;
оформление адресов получателей и отправителей почтовых отправлений и телеграмм;
информация для покупателей товаров и потребителей услуг;
иные сферы, в которых подразумевается применение русского языка в качестве государственного языка РФ: судопроизводство, деятельность и наименования государственных органов, нанесение надписей на дорожные знаки, написание наименований географических объектов, продукция СМИ и т. д.
Если в рекламном сообщении, слогане и пр. будут встречаться иностранные слова, около них должен быть размещен перевод на русском языке. При этом обязательно сделать это тем же шрифтом. Цвет и размер тоже должны совпадать.
Всем компаниям, размещающим информацию и рекламу в общественном поле, необходимо соблюдать это требование.
Что будет с товарными знаками и брендингом
Касательно брендинга и создания товарных знаков ничего не изменится. Изменения не затронули:
фирменные наименования;
аудио- и аудиовизуальные материалы;
товарные знаки;
теле- и радиопрограммы;
знаки обслуживания;
печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
Поэтому можно использовать все то, что уже разработано, прошло регистрацию и запатентовано.
Как соблюдать закон
Внесенные поправки должны обеспечить контроль качества подготовки «единого корпуса» словарей, грамматик, справочников, а также соблюдение должностными лицами правил и норм современного русского литературного языка.
Таким образом, сначала должны появиться:
специализированные словари, которые позволят понять, какие слова допустимы, а какие нет;
контролирующий орган для проверки исполнения закона и наказания за его несоблюдение.
Но пока конкретики нет, тем, кто работает в медиапространстве и сфере digital, можем дать простые советы:
ждите словари – в них должны быть указаны с пояснениями слова с переводом и слова, которые невозможно перевести;
там, где это возможно, используйте отечественные аналоги зарубежных слов;
добавляйте пояснения или перевод к иностранным словам, если без них невозможно обойтись.
Когда появятся списки нормативных словарей и грамматик, все рекламные коммуникации потребуется «русифицировать». Бизнесу будет надо убрать, исправить или заново заказать:
креативы в рекламных кабинетах;
макеты и слоганы;
рекламные баннеры;
листовки и иные рекламные материалы.
Запрет затрагивает использование только тех иностранных слов и выражений, у которых есть адекватные аналоги в русском языке. Слова без аналогов, согласно закону, будет можно использовать. Только не забывайте сверяться со словарями после их появления.
Возможно ли обойтись без заимствований в русском языке
Развитие мировых языков происходит непрерывно. Невозможно запретить людям использовать в лексиконе новые слова. Русский язык тоже постоянно вбирает в себя новые иностранные слова. На данный момент в нем много балтизмов, грецизмов, латинизмов, финно-угризмов и заимствований из других мировых языков, от санскрита до уже привычного всем английского.
Также есть исконно русские слова, к которым добавлены приставки и суффиксы из других языков. В результате появились новые русские слова. Попадут ли они под действие закона – неизвестно.
Люди общаются друг с другом, и между языками все время происходит обмен, особенно сейчас, в эпоху интернета. Новые слова способны появиться и разлететься по миру за 2-3 дня. Это естественный процесс. Его крайне сложно отменить или вписать в рамки закона.
Закон о государственном языке создан, чтобы защитить русский язык от излишнего применения иностранных слов, а не для их тотального запрета. Вполне возможно, что в словарях появятся некоторые зарубежные слова и фразы в качестве устойчивых выражений. И мы сможем применять их в рекламе без ограничений, как и раньше.
Что думаете по этому вопросу, пишите в комментариях.