Комментарии 87
Ох уж этот Китайский язык, отдельные диалекты настолько сильно отличаются от мандарина, что вообще не понятно как они сами друг друга понимают.
Помимо цифр есть ещё числа 100 (bai), 1000 (wan), которые тоже могут что-то заменять.
Помимо цифр есть ещё числа 100 (bai), 1000 (wan), которые тоже могут что-то заменять.
+2
Мой знакомый китаец жутко жаловался, что не понимает людей из других провинций, и очень сильно удивлялся, что мы, русские, отлично понимаем друг друга, а к тому же еще и белорусов и украинцев =)
+1
Меня это тоже удивляет, русский язык каким-то образом хорошо сохраняется на очень большой территории. В Китае диалекты появились от того, что народ там не путешествует, получаются замкнутые общества, внутри которых язык живёт по своим правилам.
Даже тот же анлгийский язык заметно отличается в разных штатах (кстати прослеживается аналогия с Китаем: чем южнее, тем страннее). И в австралии язык претерпел наибольшие изменения всё из-за той же замкнутости.
Даже тот же анлгийский язык заметно отличается в разных штатах (кстати прослеживается аналогия с Китаем: чем южнее, тем страннее). И в австралии язык претерпел наибольшие изменения всё из-за той же замкнутости.
+1
Совершенно точно известно, что русский язык является относительно цельным из-за двух простых вещей: всеобщее образование по одной программе и центральное телевидение.
Уберите одно из двух и получите проблемы. Уберите оба пункта и люди перестанут друг друга понимать.
Уберите одно из двух и получите проблемы. Уберите оба пункта и люди перестанут друг друга понимать.
+2
Скажем так, необходимо, но недостаточно.
В Германии и в Италии, например, всеобщее образование и центральное телевидение. Да и в Японии, кстати. А местных диалектов — вагон.
В Германии и в Италии, например, всеобщее образование и центральное телевидение. Да и в Японии, кстати. А местных диалектов — вагон.
+1
Не-а. Из представленных примеров только в общих чертах знаком с немецкими особенностями географического разделения языков. Поэтому покажу на их примере.
Изначально, как вы знаете, там было много мелких государства и образование в них было еще до объединения. Естественно со своими стандартами. В то же время в дореволюционной России образования по большому счеты не было. Только с приходом большевиков этой проблемой озаботились, а потом и занялись всерьез. Фактически создав образовательную систему полностью с нуля и одну на всех.
Про Японию и Италию к сожалению ничего не знаю. Ни про языковые различия, ни про историю всеобщего образования.
Изначально, как вы знаете, там было много мелких государства и образование в них было еще до объединения. Естественно со своими стандартами. В то же время в дореволюционной России образования по большому счеты не было. Только с приходом большевиков этой проблемой озаботились, а потом и занялись всерьез. Фактически создав образовательную систему полностью с нуля и одну на всех.
Про Японию и Италию к сожалению ничего не знаю. Ни про языковые различия, ни про историю всеобщего образования.
+1
Я понимаю, но ведь в Германии есть центральное телевидение и «нормативный» язык?
Как один знакомый немец говорит: «не могу в Гамбурге — приезжаю туда, иду за какими-нибудь школьницами, а они между собой разговаривают как ведущие новостей на телевидении» (потому что их диалект и взят за основу).
Т.е. уже выросли поколения немцев с ТВ и с общей школой, разве нет?
Как один знакомый немец говорит: «не могу в Гамбурге — приезжаю туда, иду за какими-нибудь школьницами, а они между собой разговаривают как ведущие новостей на телевидении» (потому что их диалект и взят за основу).
Т.е. уже выросли поколения немцев с ТВ и с общей школой, разве нет?
0
Конечно давно уже ТВ захватило детские мозги (и не только детские, конечно). Просто есть еще родители и учителя, а их по времени пока-что больше чем телевизора (или поровну примерно).
«Нормативный» язык это Hochdeutsch, который у нас бы назывался «литературный русский». То есть понятно, что мы даже говоря правильно и понимая друг друга чаще всего не говорим на литературном. И они не говорят. Но у них путь объединения языка был короче (точнее надо бы сказать, длиннее было разъединение) чем у нас. Со временем, скорее всего различия будут все сильнее сглаживаться и местечковые слова все больше будут забываться. Глобализация же, так её!
«Нормативный» язык это Hochdeutsch, который у нас бы назывался «литературный русский». То есть понятно, что мы даже говоря правильно и понимая друг друга чаще всего не говорим на литературном. И они не говорят. Но у них путь объединения языка был короче (точнее надо бы сказать, длиннее было разъединение) чем у нас. Со временем, скорее всего различия будут все сильнее сглаживаться и местечковые слова все больше будут забываться. Глобализация же, так её!
0
Угу. Ну да в России тоже ведь были местечковые учителя и свои родители у всех тоже… Но наши диалекты как-то очень быстро вымерли.
Впрочем, как ни жаль гибнущие культуры и умирающие языки, мне всё-таки глобализация скорее нравится. Язык должен объединять, а не разъединять; и все эти местные замашки — да ну их нафиг :)
Впрочем, как ни жаль гибнущие культуры и умирающие языки, мне всё-таки глобализация скорее нравится. Язык должен объединять, а не разъединять; и все эти местные замашки — да ну их нафиг :)
+3
Учителя были, и были разные. Но все-таки это было одно государство. А у них десятка два. Ничего, скоро все будут одинаковые. Я тоже за глобализацию и ГМО.
0
А у китайцев для этих, обьединительных целей, использовался вэньянь (文言) goo.gl/LJkTj И все культурные люди, ещё в начале прошлого века, писали только на нем. Собственно, и говорили, с громадными вставками из него, на универсальном байхуа, который лег в основу путунхуа, на котором говорят сейчас в Китае по телевидению.
+1
«немец»
«иду за какими-нибудь школьницами»
Вот, уже сюжет для кино…
«иду за какими-нибудь школьницами»
Вот, уже сюжет для кино…
+4
Просто там это именно наносное. А в России образование получали единое, да ещё и население сильно перемешивалось.
0
Оно и не удивительно. Мы (западенцы) до 1939 года были в составе Польши. Потом война и последующие проблемы, когда было не до всеобщего обучения. Так что в селах за сотню километров друг от друга уже совершенно разные диалекты — мы сами себя не всегда понимаем, не говоря уже о приезжих и прочих «чужих» :)
0
Почему это я русский хохол? Я вполне себе западенец. Русский знаю, потому что в школе учился и в Интернетах бываю.
А по телефону не умею, потому что не умею. Почему бы мне уметь?
А по телефону не умею, потому что не умею. Почему бы мне уметь?
+4
я вам расскажу очень занятный сюжет. Вы думаете, что только на территории бывшего СССР общаются на русском? Однажды, 10 лет назад я был в Вене, возвращался часов так в 23:30 домой, слышу разговор в автобусе на русском языке (все с акцентом). Приятно услышать русскую речь, причсоединяюсь… Самое интересное что в разговоре участвовали: Поляк, Молдованин и Чех. Все прекрасно знали немецкий, но вот общались между собой на русском. Автобус тронулся, я сел рядом с бабушкой… и тут она ко мне ко мне обращается на русском ( Полька )…
Второй моимент — искал я один пивной бар, мы там отмечали нашу командировку, подхрожу к молодой паре и коверкая обращаясь на английйском произношу название какой-то улицы. Помню, что она оканчивалась на штрассе… Тут девушка, мне говорит — говорите по русски. Я отпал… (Она оказалась Венгерка). Мы поговорили несколько минут, потом они меня подкинули на своей машине до этого бара…
так что русский интернациональный не только в СНГ…
Второй моимент — искал я один пивной бар, мы там отмечали нашу командировку, подхрожу к молодой паре и коверкая обращаясь на английйском произношу название какой-то улицы. Помню, что она оканчивалась на штрассе… Тут девушка, мне говорит — говорите по русски. Я отпал… (Она оказалась Венгерка). Мы поговорили несколько минут, потом они меня подкинули на своей машине до этого бара…
так что русский интернациональный не только в СНГ…
+1
> Ох уж этот Китайский язык, отдельные диалекты настолько сильно отличаются от мандарина, что вообще не понятно как они сами друг друга понимают.
Рисуют (в воздухе или на чем-то подвернувшемся) поясняющий иероглиф. У них произношение разное, а иероглифы у всех диалектов по всму Китаю — одни.
Рисуют (в воздухе или на чем-то подвернувшемся) поясняющий иероглиф. У них произношение разное, а иероглифы у всех диалектов по всму Китаю — одни.
+1
Я когда увидил рукописные иероглифы, которое не калиграфия, а обычные записи в тетрадке у студента, у меня глаза на лоб полезли. Мне показывают одну закоручку и рядом рисуют иероглиф по всем правилам — ни единого сходства на первый взгляд, потом, конечно, объясняют как такая закоручка получается, но всё равно выглидит как две разные писменности.
+4
+22
Это просто потому что важна не форма, а правильная последовательность черт. Если вникать, то почти все логично. Вон, к примеру, один и тот же иероглиф ![](https://habrastorage.org/r/w780q1/getpro/habr/comment_images/078/1bc/e77/0781bce77392d6ce76d50827df27bd5b.jpg)
goo.gl/GFrDi (красненьким выделен современный вид), а разница какая! — и это только именно в калиграфии, но, по сути, если присмотреться, то все вполне логично.
![](https://habrastorage.org/getpro/habr/comment_images/078/1bc/e77/0781bce77392d6ce76d50827df27bd5b.jpg)
goo.gl/GFrDi (красненьким выделен современный вид), а разница какая! — и это только именно в калиграфии, но, по сути, если присмотреться, то все вполне логично.
+4
Чего значит-то?
0
Да какая разница-то? — я взял первый же попавшийся
ЗЫ. если интересно, то значит: 戒 [jie4] warn, caution; guard against; exhort; admonish; give up; drop; stop; Buddhist monastic discipline; (finger) ring. ну и гугл говорит тоже, что это: goo.gl/myhBt или можно и посмотреть так: goo.gl/t74X3
ЗЫ. если интересно, то значит: 戒 [jie4] warn, caution; guard against; exhort; admonish; give up; drop; stop; Buddhist monastic discipline; (finger) ring. ну и гугл говорит тоже, что это: goo.gl/myhBt или можно и посмотреть так: goo.gl/t74X3
0
Мда, восток дело тонкое. С такими суевериями у них могут вообще цифры закончиться.
+5
Странно, что они в калькуляторах 4-ку не убрали.
+27
Мне показалось, что для тех, кто с китайским не знаком совсем, более менее интересная информация только в первой половине статьи. Остальное воспринимается с большим трудом.
0
Так и вижу домен 54.cn для самоубийц или 14.cn для сайта какой-нибудь глобальной террористической организции =)
+3
Наверное, windows14 в Китае успехом пользоваться не будет…
+2
Виндовс Семь! Это я сейчас грубо поругался :)
+4
… быстро 7-нутое 6-м не считается…
0
Очень интересно, что будет с китайцем, когда ему предложат позвонить в страховую компанию по номеру 8-800-4444444 (не реклама, но это Интач). Умрет при виде цифр?
+6
Интересно толкование 100500 =)
+3
Делов-то. Пусть помечают этажи в отеле латинскими буквами (уровни). Их звучание вряд ли совпадет хотя бы с одним с китайским словом ;)))
+1
я родился 4 июля в 4 часа утра и весил 4 кг 400 грамм. Меня в Китай не пустят?
+3
Да, в Гонконге степень крутизны владельца автомобиля можно определить по количеству восьмерок в номере. Правда самые «крутые» покупают номера с текстом.
Панель с кнопками лифта наверно тоже из Гонконга. Дом был построен видимо в колониальное время — нет и 13 и 14 этажа. В новых зданиях 13 уже есть.
Видел большое «покрывало» на строящемся здании в Макао — почти весь телефонный номер состоял из 8 и 9.
Панель с кнопками лифта наверно тоже из Гонконга. Дом был построен видимо в колониальное время — нет и 13 и 14 этажа. В новых зданиях 13 уже есть.
Видел большое «покрывало» на строящемся здании в Макао — почти весь телефонный номер состоял из 8 и 9.
0
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
4 8 15 16 23 42
Всё же там был смысл?
Всё же там был смысл?
0
Вижу в кантонском «разговорнике», что транскрипция латиницей несколько другая. Это настолько сильные различия в произношении или транскрибируется по разному?
0
> а иногда даже и 4-го этажа.
То есть место есть, а окон и всего нету?
То есть место есть, а окон и всего нету?
0
Минуту смотрел на картинку, пытаясь понять, что же это за нумерация такая и куда запропастилась четверка, пока не догадался прочитать вступление.
0
Все четвертые этажи свободные? Этож скока места простаивает. Или они просто находять на четвертом этаже говорят что они на пятом? Тогда может проще переименовать цифру четыре в другое название, если проблема уже обрела такие маштабы?
0
«перепалка двух влюбленных по смс: 07456 и ответ 8137»
Залетела по ходу?
Залетела по ходу?
-1
похоже все любят числа и буквы ) обычно приводит порой к смешным вещам, вон у фашистов, смешно 14, 18, 88 :))
0
Даже проклятие на «Вы»
+1
Так вот почему сначала были Palm Tungsten T, потом T2 и T3, а потом сразу T5!
Да и в предыдущей линейке они перескочили с Palm III сразу на Palm V.
Да и в предыдущей линейке они перескочили с Palm III сразу на Palm V.
0
Странно почему ещё никто про Error 404 не пошутил.
+2
еще часто используют 88 как замену bye bye
0
Екатерина, скажите пожалуйста, почему в ЖЖ вы иероглифы пишете нормально, а здесь решили набрать картинками? У Хабра есть проблемы с Юникодом?
Всем рекомендую прочитать посты Екатерины именно в ЖЖ по ссылке. Там намного интереснее, чем эта сухая выжимка.
Всем рекомендую прочитать посты Екатерины именно в ЖЖ по ссылке. Там намного интереснее, чем эта сухая выжимка.
+1
Думаю, статья будет неполной, если не упомянуть, что подобным же способом они пытаются обойти цензуру.
+2
Госномера на машине, которые у меня какие-то ушлепки украли, означали «Вы легко долгий».
Сейчас у меня номера «Разбогатеть Вы легко».
Не знаю даже что лучше. )
Сейчас у меня номера «Разбогатеть Вы легко».
Не знаю даже что лучше. )
0
Ещё из молодёжного сленга: 520 — Я тебя люблю (Во Ай Ни)
0
Спасибо за статью! Вчера искала что-то подобное.
В тему поста:
vc.ru/p/china-software
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE
В тему поста:
vc.ru/p/china-software
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE
0
Неплохая статья-дополнение по этой теме megamozg.ru/post/22550
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Цифры в культуре Китая