Комментарии 4
Объясните мне: зачем это уродливое слово "верифицировать"? Есть же нормальное "проверять" - оно короче (экономия времени), имеет тот же смысл, его легче произносить. Понимаю кальку с английского, если она чем-то упрощает жизнь, но это?
Потому что "проверять" можно только домашнюю работу (как пример). Для технологий используются другие термины, по аналогии с "идентификацией", ровно также это работает в обратную сторону. Согласись, глупо было бы говорить "верифицировать" домашнюю работу. А так, в русском языке полно англицизмов, и ничего удивительного нет в этом. Любые языки заимствуют что-то друг у друга.
На мой взгляд, проверять и верифицировать это все-таки не синонимы. Верификация это скорее более конкретный вид проверки: "проверка на подлинность".
Так же, как и тестировать - это тоже проверять, но более конкретно: "проверять на работоспособность".
А вот эксперты изучают не изображения подписей: их интересует наклон и сила нажатия пишущего инструмента
Как мы делали технологию, которая умеет верифицировать подписи в документах