Комментарии 1
В целом, довольно хорошо описано. Однако, что вы будете делать когда, внезапно, узнаете, что цифры тоже надо переводить?
Помнится, я экспрессивно выразил легкое недоумение, когда у меня заказчик, неожиданно, попросил показывать цифры на арабском в уже полузаконченном проекте. А все страницы состояли из таблиц с числами, плюс экспорт в pdf.
Ещё нужно учитывать RTL-языки. А ещё нужно для каждого языка проверять как текст выглядит на всех страницах, потому что не все шрифты могут содержать нужные глифы для всех начертаний - например, текст, выведенные жирным курсивом на китайском внезапно может превратиться во что-то ломающее вёрстку.
Ещё, нужно учитывать что не весь текст выводится бэкендом - на фронте могут быть графики, картинки и всякие всплывающие алерты, которые рисует фронт. Нужно либо делать общую базу с текстами, либо сказать фронтенду что каждый сам за себя.
Как перевести Django-сайт на разные языки: плюсы, минусы, подводные камни