Комментарии 42
Это не минус или плюс — просто различие, которое говорит о многом.
Давайте не будем мешать мух и котлеты. То что говорили по телевизору и реальное положение дел. Как слово "тюнинг" у нас имеет другое значение. В моём кругу были хакеры именно в истинном значении слова, просто не называли себя так.
А вот мне ещё в начала 2010х российские друзья присылали файлы записей аналогового сигнала с головки дисковода. У них не было дорогих осциллографов за $20000, вместо этого в качестве АЦП они использовали SDR-карточку с частотой дискретизации 4МГц. Дальше это был вопрос обработки сигналов с целью восстановления данных. Проект этот делался в аналогичных целях — считывание данных с повреждённых старых дискет.
Я не знаю, чем закончился проект этих моих друзей, и удалось ли им довести его до конца. Но все необходимые приготовления были сделаны, и направление работ было выбрано тоже правильное.
Деструктивность поведения характерна как раз для крякера.
Это закреплено в соответствующем документе RFC-1983 (и в устаревшем RFC-1392). Хотя эти документы и не имеют статуса стандартов, но тем не менее:
hacker
A person who delights in having an intimate understanding of the
internal workings of a system, computers and computer networks in
particular. The term is often misused in a pejorative context,
where «cracker» would be the correct term. See also: cracker…
…
cracker
A cracker is an individual who attempts to access computer systems
without authorization. These individuals are often malicious, as
opposed to hackers, and have many means at their disposal for
breaking into a system. See also: hacker, Computer Emergency
Response Team, Trojan Horse, virus, worm.
Ребята, давайте будем перевод обозначать переводом!
Кто так в школе писал рефераты, поднимите руки
Прошу прощения, не понял в чем заключается вопрос.
Я так понимаю, вопрос был следующий: доколе в качестве пиара вы будете влазить в области, абсолютно вам чуждые? Ради пиара? Моветон-с...
потому восплакал зело, увидев в тексте перевода выражение «визуальная инспекция». Казуальный транслейт, ага.
Я писал об этом буквально недавно. Меня, как корпоративный блог, в этом беспокоит то, что несоблюдение кодекса авторов и правил Хабра, приводит к тому что к корпоративным блогам отношение становится таким. Я не хочу, чтобы мое сообщение воспринималось, как от конкурента, мы все (корпоративные блоги) здесь в одной лодке, и доверие читателей и коллег-авторов не надо подрывать пожалуйста подобными действиями.
2 минуса в карму получил и все последние посты в нашем блоге получили по 2 минуса буквально в течении нескольких минут (очевидно) от вас. Уровень коммуникаций- Маклауд)) Коллеги, Вы считаете это нормальным?
Не сказал бы, что качество переводов в корпоративном блоге ruvds сильно лучше. Во многих переводах тоже какой-то надмозг встречается
Правильное отношение, в целом. Блоги хостеров и английских школ — это по большей части какая-то помойка с плохим переводом статей, которые зачастую сами пустые. С рекламными вставками и уродскими вотермарками на КДПВ
Но вот, пожалуй, один из самых крутых переводов, которые видел — это статья про реверс-инжиниринг e-ink ценника, которая запощена в блоге маклауда
Чтобы усилить магнитный сигнал с дискеты, Фил поставил резистор для управления скоростью вращения, и дискеты разгоняли со стандартной скорости 300 RPM до 400 FPM. Естественно, прочитать данные становилось легче — законы физики!
можно всё-таки разъяснить?
As a fun bonus, Phil's drive also happened to have a variable resistor to control the rotation speed. This enabled us to crank the speed from the standard 300rpm to 400rpm. Why? Because of physics! The voltages induced in the drive read head are supposed to be proportional to the speed of magnetic flux change, and it did help a little with the signal strength.
Фил, оказывается, не ставил никаких резисторов — у его экземпляра был подстроечный резистор, которым обороты выкрутили со стандартных 300RPM до 400RPM. Токи, наводимые в головке, будут тем сильнее, чем выше скорость изменения направления магнитного потока, и это немножечко помогло увеличить амплитуду сигнала. PROFIT!
На фотографии — любительский осциллограф Siglent SDS 1104X-E, подключённый к плате Greaseweazle
считывание данных происходит напрямую на осциллограф по проводам, подключённым к дисководу на тестовые точки TP3 и TP4, как указано в техническом мануале (см. скан страницы в начале статьи).
Ах, эти переводчики, которые считают, что не надо даже минимально разбираться в смысле того, что переводишь.
вот в этом ЖЖ одно время вертелась идея прочитать ленты от БЭСМ-6 (по ссылке последний пост на эту тему, остальные по тегу "НМЛ") - https://1500py470.livejournal.com/376222.html
Второе что бы я сделал, это сделал бы шаг головки раз в десять мельче и нарезать образов со сдвигами.
Ну и последнее. Поискал бы головку, или блок головок с более узкой щелью, что бы каждую дорожку можно было считать с несколькими смещениями.
Ну а далее работал с образами силами матлаба.
Восстановление погибших дискет с осциллографом