Как стать автором
Обновить

Комментарии 42

Удивительно, как до этого раньше не додумались, учитывая, что самый большой процент пользователей opera — жители РФ.
«Додумались» очень давно. Рук не хватало — Opera Software пока не может позволить себе штат переводчиков на популярные языки.
А как-нибудь устроиться к ним нельзя? Я студент, мне пока много не надо :)
А почему бы вам тогда не открыть часть кода портала? Я думаю благодарные пользователи не отказали бы в помощи
При чём тут код движка сайта и перевод? Для перевода есть отдельная онлайновая система, именно в ней и делался перевод. Кстати — как раз добровольными помощниками из числа пользователей.
Пользователи тоже могут позволить себе не ставить себе Оперу ;)
Пока что политика относительно России очень странная, имхо. Сам юзаю Оперу, но отсутствие офисов, представительств и т.п. немного удивляет…
Усё будет. Скоро ;)
Давно пора. Особенно, учитывая то, что не малая доля пользователей — из России.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Хех. Ещё пару дней назад закачка с русского сайта оперы мини вела на 2-ую версию. Сейчас наконец-то на 4-тую
Поставьте тире ("—") вместо дефиса здесь: «Opera Mini — быстрый...» (Хабр исправляет на тире).

И в других местах тоже.
Попробую
проникся уважению к их сотрудникам за squarepusher'а на скриншоте

п.с. вот тут опечатка в слове «эмулятор»
Про эмулятор — да, в курсе. В переводе уже исправил, на странице поменяется при очередном обновлении движка.
Не вполне ясно, куда именно следует писать об ошибках. А ошибки сразу бросаются в глаза: например, «Бизнес решения» (бизнес какого-то решения) (правильно — «Бизнес-решения»), «OEM поставщик» (правильно — «OEM-поставщик», подробнее). А новость сама по себе хорошая. ;-)
Спасибо, поправил там, где было неправильно.
Относительно бизнес-решений и OEM-поставщиков всё осталось по-прежнему.
Да, естественно ;)

Я работаю с файлами локализаций, а не напрямую со страницами. Перевод обновляется только при обновлении движка сайта — по сути наш веб-сайт это не просто набор страниц, а своего рода приложение.
Понятно, изменений следует ждать с задержкой.
Да, к сожалению.
Cразу на морде потерялись пробелы «Экспресс-панель:_Ваши любимые… Ускоренный поиск:_Ищите… Корзина:_Восстанавливайте…
Подробнее_или испытайте новую_Opera 10 alpha.»
Также «Загрузить Opera. Версия для » заканчивается ничем (работаю под Mac OS X).
Зато определяется теперь корректно. Ура! Раньше все время для Windows качалось по ссылке на главной, а теперь нормально:
Над пробелами работаем, про остальное тоже в курсе.
Круто, что на русском, но вот ходишь-ходишь по сайту и бац — все уже на английском.
написано же, ещё не всё переведено )
Перевести абсолютно всё пока нереально: сейчас переведено порядка 50000 слов, а весь объём (включая статьи, пресс-релизы и прочее) — более 550000 слов.

Но что касается интерфейса — тут перевод почти полный, но некоторые разделы просто ещё не подключились с русским — видимо, косяк в движке. Ищем.
Кнопка загрузки браузера по центру на главной странице «Загрузить Opera версия для» так версия для чего? Русский текст не поместился?
Ваша Opera 10 и слово «для» обрезает :)
Косяк. Исправляем.
“Opera is the only Web browser” в переводе на русский означает не «Opera — это лишь веб-браузер», а «Opera — единственный браузер».
Поправил в переводе. Хотя пришлось побороться со скромностью ;)
Оставайтесь ВКонтакте с друзьями на facebook =)
боже как давно я этого ждал! ещё бы месяц и я б умер)
а как можно присоединиться к команде переводчиков?
translate.opera.com

Если с регистрацией не получится — мне в личку контакты, я свяжусь с начальством.
Зачем? ;)
Закончили, молодцы! Поздравляю всех участников команды!
Хм, не закончили, а только начали — там ещё переводить и переводить ;)
Где в русском интерфейсе ссылки на закачку Opera Mobile?
Пришлось на английский переключаться чтобы скачать.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий