Комментарии 29
Уже не везде), уже нигде), спасибо — действительно дельно. Если не затрднит в следующий раз в личку.
ДА, но при переводе фамилий и топонимов двойные согласные сохраняют, посему major_oleg таки прав. В первой редакции "н" было одно
А здесь, случайно, не получилось ошибки при переводе PhD? Уж больно странно такие защиты выглядят.
PhD в современном варианте может означать просто кандидатскую степень.
http://media.miu.by/files/store/items/uses/xxii/mim_uses_xxii_10007.pdf
Также есть вариант Ph. D. — Philosofy Doctor
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%B8
Но нужно учитывать время получения степени. Есть вероятность, что в переводных источниках ошибка, так как употребление PhD в ряде стран является синонимом русского определения "доктор наук", без указания специализации. Если так то тезис в моей статье спорный, либо неверный. Первые публикации Зеннхайзера были связаны с электроакустикой и физикой радиочастот.
К слову, сейчас такой степени как "Доктор философии" в Германии нет.
А так:
Я философию постиг,
Я стал юристом, стал врачом…
Увы! с усердьем и трудом
И в богословье я проник, —
И не умней я стал в конце концов,
Чем прежде был…
Глупец я из глупцов!
Магистр и доктор я — и вот
Тому пошёл десятый год;
Однозначно сказать не могу. Углубившись в вопрос: Есть разница между нормами в современной болонской системе и научными степенями в Германии 1933-го — 1945-го. Говоря откровенно, там черт ногу сломит. Зеннхайзер был профессором, что предполагает (обычно, но не всегда) докторскую степень, на сколько это было правилом в 30-е в Германии — непонятно. При этом уже в послевоенные годы, он второй раз получил профессорское звание, но как т.н. "почетный профессор", что не совсем комильфо и как правило отражает общие заслуги ученого и успехи в организаторской деятельности, но не связано напрямую с ценностью научных изысканий и преподавательским статусом. Есть вероятность (наверняка не знаю), что в современной болонской системе были нивелированы степени полученные в 3-м Рейхе.
Он 100% защитил обычную кандидатскую, непричастную к философии.
Вот и Википедия пишет: «и в 1940 получил степень кандидата наук (англ. Ph.D.)».
Пересмотрю источники, Википедия не всегда истина в первой инстанции. Институт был создан 1938-м, после отъезда научрука Зенхайзера, Оскара Вьерлинга и прекращения их совместной деятельности (при этом защитится он мог и позже — это понятно). И как свидетельствуют несколько его биографий, будучи директором института он уже имел степень. Возможно огрехи перевода не исключаю, с другой стороны есть вероятность терминологической путаницы и разницы в болонских и немецких научных степенях (как в биографических статьях, так и в Вики)
И в любом случае, для докторской нужна сначала кандидатская. :)
И в любом случае, для докторской нужна сначала кандидатская
Всё, разобрался и внёс правки. Не совсем так. У них, на "загнивающем западе", "докторская" и есть кандидатская (и она пишется после магистерской). Всё-таки нюансы перевода "закончил "докторскую" в 1937" (в смысле закончил написание работы), защитился в 1940-м. Уровень работы соответствующий нашей кандидатской, у них позволяет получить степень Doctor of Philosophy (PhD, Ph.D., or DPhil; Latin Philosophiae Doctor), а далее прибавляется каких именно наук (физика. экономика и пр.). Отсюда нестыковки.
Зенхайзер посещал гимназию округа Карлшёрст
Karlshorst — это Карлсхорст.
Вероятно, или Карлхёрст.
Личность и звук: Фриц Зеннхайзер — победа, начавшаяся с поражения