Комментарии 32
Спасибо, а где можно узнать формальные требования к В2?
В детстве благодаря отсутствии русской локализации для игр освоил очень много лексики.
Довольно много бывших одноклассников апали свой английский отправляясь на год в англоговорящие страны (переход навскидку с A2 до B2)
И наоборот, есть много людей, кто получает образование филолога/переводчика, но свой досуг с языком у них связан не особо. В итоге владение довольно слабое, а со временем еще хуже.
Взрослому человеку, безусловно, все будет сложнее, но среда все также имеет решающую роль.
Довольно много бывших одноклассников апали свой английский отправляясь на год в англоговорящие страны (переход навскидку с A2 до B2)
За целый год жизни в англоговорящих странах всего на 2 ступеньки? оО. Т.е. с elementary на upper intermediate? Мне кажется это ооочень слабый результат. Мне казалось, что человек в родных пенатах, который ежедневно тратит от получаса+ времени на изучение языка за год прыгает на 1 ступеньку (в р-не 200ч выходит). А те, кто тратит по 3-4ч+ за год прыгают с A1 на C1. На гиктаймсе или здесь была такая статья от девушки.
А те, кто тратит по 3-4ч+ за год прыгают с A1 на C1. На гиктаймсе или здесь была такая статья от девушки.
Я вполне обоснованно очень сильно сомневаюсь в ваши словах (или словах той девушки). Я знаю достаточно людей, который давно живут в США, имеют степень PhD и уровень английского B2. Может быть с большим натягом С1 (без сленга и идиом) и не знаю ни одного, кто имел бы С2. Кроме разве что одного парня, который в 12 лет приехал в США и сейчас ему 35.
Скорее всего мы с вами просто по разному трактуем эти B1, B2, C1 и пр. Ваше понимание этого вписывается в эту табличку? Касательно девушки. Статью нашёл, но там с 0 до B2, не до C1 (запамятовал). По её словам (upper-intermediate). Вот та статья. По её словам:
Я трачу на изучение английского от 2 до 5 часов в день.
Я бы не смог :)
По статье — если бы она привела пруфы, хотя бы скрины онлайн тестов IELTS или TOEFL или каких-нибудь других — тогда был бы предмет для разговора. А так я себе тоже могу любой уровень на словах приписать. Самому себя хвалить — это всегда прятно ))
То, что у нас принято считать за B1-C1, на деле является уровнем на 1-2 ступеньки ниже.
Прыгнуть за год на C1 для обычного человека задача не реальная. Не у всех наших учителей и преподавателей есть C1.
Быстрый рост идет в пределах A1-B1, подольше B2, к C1 уже ждет пропасть, а для C2 и 15 лет жизни может не хватить.
Исключения есть, спору нету, и я рад за таких людей.
Я именно поэтому чуть ниже и пишу, что людям стоит задуматься, действительно ли им нужен advanced. Я считаю, что большинству — нет.
2 tishevich (сори, пост в час, так что отвечу тут же)
Вы говорите, что развеяли миф, но вместо этого выдаете желаемое за факт. Где хоть какая-то аргументирующая база?
Все мои примеры основаны на случаях «специально не учить». Потому что тема об переходе на Advanced, а не об изучении с нуля. Вы же решили парировать свои выдумки домыслом, что мы говорим о людях, впервые услышавших язык. Ваше право, конечно.
Летом 2016 я сдал CAE на Grade B, не готовясь за пределами преподавания английского в универе (ИТМО, я технарь).
Летом 2017 сдал уже CPE, и уже на Grade A, притом все «тестовые» части — Listening, Reading, Use of English — написал на максимум. К экзамену я, опять же, специально вообще не готовился, опять же, только пары в университете, где нас не то чтоб гоняли по экзаменационному материалу сколько-то часто.

А к книгам переходить когда научишься свободно читать мангу не заглядывая постоянно в словарь.
Далеко не всем интересны узкоглазые комиксы, как бы вам того не хотелось.
Очень спорное утверждение. На мой взгляд лучше взять адаптированную литературу.
P.S. тут есть такой тег <spoiler/>. Если им воспользоваться, то вот такие километровые картинки не будут занимать весь даже 1440p экран.
1) Читаю предложение на русском. Если в нем встречаются слова, которые я не знаю как переводятся на английский, то подсматриваю перевод этих слов в гугл транслейт;
2) Узнав все слова, перевожу предложение на английский;
3) Переведенное предложение (на английском) загоняю снова в гугл транслейт. Если обратный перевод на русский корректен, то перехожу к следующему предложению. Если нет, то пытаюсь разобраться и исправить его.
4) Переведенный текст показываю носителю языка (моему преподавателю) и прошу исправить ошибки, которые остались в тексте.
Я заметил, что при таком подходе слова навсегда запоминаются. Например, раньше я никак не мог запомнить названия деревьев на английском, но после того, как перевел текст, в котором встречались слова «тополь» и «липа», я навсегда запомнил их перевод на английский.
Дежурная мысль: Надо собраться и улучшить свой уровень владения рабочим
P.S. Да, словарный запас конечно наращивается, времена так же сами по себе подтянулись. И прогресс идет сам собой, но когда дело доходит до голосового общения, то тут какая-то «паническая атака». И это удивительно — на казахском говорить вообще не страшно, как и на русском.
P.P.S. А восприятие на слух фоном улучшается от nigga-rap… от осознания этого так же стремно, но я «себя принял».
Можно еще на официальной использовать английский для письменной речи (задачи, комментарии к коммитам). Или найти подработку.
Первое, что вы должны для себя решить – это зачем вы вообще учите язык.
Как перешагнуть Intermediate и довести английский до Advanced
Но я хочу задать более конкретный вопрос: для чего Вам нужен Advanced?
Если серьезно не планируете переезжать за границу, Ваша работа — не перевод, преподавание либо топ менеджмент в международной компании, то необходимое время и усилия по сравнению с выхлопом будут ничтожны.
Если есть свободное время и Вам интересно этим заниматься — то почему бы нет, конечно.
Как перешагнуть Intermediate и довести английский до Advanced