Комментарии 15
Вспомнилась одна шутка на тему часов с питанием от термоэлектрических преобразователей — «они точно запомнят время вашей смерти».
TL;DR — дайте сравнение с обычным термоэлектрическим эффектом. О каком выигрыше в сравнении с обычными термоэлектрическими преобразователями иет речь? В каких случаях он достижим? Какие перспективы? Какие недостатки?
RTFM
в теллуриде марганца (MnTe) распространяется до очень высоких температур и генерирует термо-ЭДС, которое значительно сильнее, чем того могли бы достичь исключительно элементарные электрические заряды.
ой, а почему бы вам тогда не сократить все тело статьи до «RTFM»? Ну Ok, можно в два раза длинней «RTFM, LAMO!».
Все остальное у вас в ответе —гуманитарное качественное «бла-бла-бла», хотя я про конкретные количественные, и _другие_ (не те, о которых вы говорили, а _другие_) качественные вещи спрашивал.
Ответа на свои вопросы я так и не получил.
Все остальное у вас в ответе —
Ответа на свои вопросы я так и не получил.
deleted
Температуры высокие нужны. Что снижает полезность эффекта практически до нуля.
С большими температурами мы и так умеем, те же паровые машины.
С большими температурами мы и так умеем, те же паровые машины.
Графики с термо-ЭДС же приведены, там порядка сотни-двух микровольт на кельвин, что даёт 10-20 милливольт на сотню кельвинов. Цитирую Вики: «Например, пара медь-константан даёт 4,28 мВ/100°С, хромель-алюмель — 4,1 мВ/100°С.»
1) Спасибо!
2) я же говорил, «TL;DR», и описал интересующие меня, и уверен, многих прочих читателей, видящих такую портянку, вопросы. Интересующих, т.к. ответов на них не видно ни в Abstruct, ни в Conclusion, а для того, чтобы получить ответы на них читатель должен проделать работу.
Работу, которая, вообще-то, должна быть проделана всяким добросовестными статьеписателем, если он хочет, чтобы вот таких вот недоумений у его читателей не было.
3) я даже посмотрел на графики. Приложив к ним данную вами цитату из вики, облегчения не почувствовал, если честно. Точка против графика; ряд вопросов, заданных мной выше, сравнение не снимает.
Отдельное недоумение вызывает то, что авторы не постарались это сравнение провести, и графики дать в т.ч. и в стравнении с обычными термопарами, чтобы можно было наглядно увидеть разницу во всем диапазоне температур.
2) я же говорил, «TL;DR», и описал интересующие меня, и уверен, многих прочих читателей, видящих такую портянку, вопросы. Интересующих, т.к. ответов на них не видно ни в Abstruct, ни в Conclusion, а для того, чтобы получить ответы на них читатель должен проделать работу.
Работу, которая, вообще-то, должна быть проделана всяким добросовестными статьеписателем, если он хочет, чтобы вот таких вот недоумений у его читателей не было.
3) я даже посмотрел на графики. Приложив к ним данную вами цитату из вики, облегчения не почувствовал, если честно. Точка против графика; ряд вопросов, заданных мной выше, сравнение не снимает.
Отдельное недоумение вызывает то, что авторы не постарались это сравнение провести, и графики дать в т.ч. и в стравнении с обычными термопарами, чтобы можно было наглядно увидеть разницу во всем диапазоне температур.
Посмотрел статью, она типична, её цель – исследование эффекта и его проявлений в конкретном материале. Ваши вопросы просто за рамками содержания статьи. Фундаментальные работы обычно не задаются вопросами сравнения «с конкурентами».
я знаю, как выглядят обычные научные статьи, то, что вы назвали «фундаментальной статьей». Тут же у нас довольно развязного стиля — см. вступление и эпилог, — научпоп.
Даже если это научпоп, рассказывающий о научной работе.
Читаем вступление:
Читаем заключение:
— ась? Я не узнал «насколько он эффективен», и не могу понять, какие у него перспективы в, цитирую, из вступления «в совершенствовании технологий сбора тепловой энергии» (конец цитаты).
Автор нашел силы написать:
— но не нашел сил на более нужное читателям, — «дать понять масштабы явления» (как помните, отец Фейнмана помогал ему понять размерности явлений, например, когда они читали про то, какой рост у Тиранозавра Рекса, «XYZ футов», он говорил: «давай посмотрим, что это значит: если бы он стоял на лужайке у нашего дома, под окном, его голова была бы как раз напротив твоего окна» (не помню, в какой из двух книг это было, в «Вы навреное шутитие, мистер Фейнман», или в «Какое тебе дело до того, что думают другие?»)), окна применимости, etc.
Лучший способ для это — сравнить с собственно тем явлением, вокруг/ рядом с которым пляшет статья — с обычным темроэлектрическим эффектом.
______
В посте (статье) даже более простой вещи, известной каждому лектору, нет — разбиения на «о чем мы будем говорить, говорение, и „мы сейчас говорили об этом <...>, и это означает вот это и это“».
Тут есть вступелние, основная часть и заключение, но они иначе нагружены.
Это банально неудобно для читателя.
В хорошей работе достаточно прочесть абстракт, а если хочется чуть большего — конклюжн, чтобы понять, о чем речь, и даже — «стоит это читать, или нет». Тут даже этой малости нет (в дОлжной степени).
А на GT вообще, можно было бы и сравнение с обычным термоэлектрическим эффектом сделать, тем более — раз уж такое «обо всем» обобщающее заключение было написано.
Даже если это научпоп, рассказывающий о научной работе.
Читаем вступление:
Что такое парамагноны, в чем их уникальная особенность, как ученые реализовали свой необычный «генератор» и насколько он эффективен? Об этом мы узнаем из доклада исследовательской группы.
Читаем заключение:
Также был получен коэффициент добротности, равный 1, при 900 К в образце, легированном 3% Li. Это показывает, что парамагноны могут быть новым витком в исследовании высокопроизводительных термоэлектрических материалов.
Подобные исследования могут сыграть важную роль в совершенствовании технологий сбора тепловой энергии, что можно реализовать в виде преобразования выхлопных газов автомобилей в электроэнергию и даже для носимой электроники, работающей от тепла человеческого тела.
— ась? Я не узнал «насколько он эффективен», и не могу понять, какие у него перспективы в, цитирую, из вступления «в совершенствовании технологий сбора тепловой энергии» (конец цитаты).
Автор нашел силы написать:
Сейчас просматривается тенденция искать энергию везде, где она может быть. Опять же, это вполне объяснимо той ситуацией, в которой сейчас находится человечество в аспекте ограниченности ресурсов и роста спроса на энергоэффективные технологии. Сказать, что это плохо, нельзя, но многие с неприкрытым скепсисом относятся к таким инициативам, утверждая, что это либо неэффективно, либо уже слишком поздно. Однако, как говорит старая поговорка — лучше поздно, чем никогда.
— но не нашел сил на более нужное читателям, — «дать понять масштабы явления» (как помните, отец Фейнмана помогал ему понять размерности явлений, например, когда они читали про то, какой рост у Тиранозавра Рекса, «XYZ футов», он говорил: «давай посмотрим, что это значит: если бы он стоял на лужайке у нашего дома, под окном, его голова была бы как раз напротив твоего окна» (не помню, в какой из двух книг это было, в «Вы навреное шутитие, мистер Фейнман», или в «Какое тебе дело до того, что думают другие?»)), окна применимости, etc.
Лучший способ для это — сравнить с собственно тем явлением, вокруг/ рядом с которым пляшет статья — с обычным темроэлектрическим эффектом.
______
В посте (статье) даже более простой вещи, известной каждому лектору, нет — разбиения на «о чем мы будем говорить, говорение, и „мы сейчас говорили об этом <...>, и это означает вот это и это“».
Тут есть вступелние, основная часть и заключение, но они иначе нагружены.
Это банально неудобно для читателя.
В хорошей работе достаточно прочесть абстракт, а если хочется чуть большего — конклюжн, чтобы понять, о чем речь, и даже — «стоит это читать, или нет». Тут даже этой малости нет (в дОлжной степени).
А на GT вообще, можно было бы и сравнение с обычным термоэлектрическим эффектом сделать, тем более — раз уж такое «обо всем» обобщающее заключение было написано.
Мозг выдал исключение на фразе: «Образцы были получены путем измельчения исходных элементов в течение 8 часов в аргоновом сосуде из нержавеющей стали с использованием высокоэнергетического шарового фрезерного станка».
Судя по оригиналу «within an argon-filled stainless steel jar using a high-energy ball-milling machine», имелся в виду не аргоновый сосуд, а сосуд из нержавеющей стали, заполненый аргоном.
Фрезерный станок тут тоже точно ни при чем, т.к. «ball-milling machine» — это больше похоже на шаровую мельницу, чем на фрезерный станок.
А за перевод спасибо, без вас и не прочитал бы доклад. :-)
Судя по оригиналу «within an argon-filled stainless steel jar using a high-energy ball-milling machine», имелся в виду не аргоновый сосуд, а сосуд из нержавеющей стали, заполненый аргоном.
Фрезерный станок тут тоже точно ни при чем, т.к. «ball-milling machine» — это больше похоже на шаровую мельницу, чем на фрезерный станок.
А за перевод спасибо, без вас и не прочитал бы доклад. :-)
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Парамагноны и магноны: энергия из тепла