Когда от издательства пришло письмо про готовность, я старался не дышать. Кенгуру валлаби с детёнышем в сумке уже подошла на три метра и шевелила носом. Боялась и что-то подозревала, но морковки ей хотелось больше. Потом было ещё много австралийских приключений вдали от цивилизации, поэтому про поступление книги в магазины я узнал уже из писем читателей. Оказалось, нужно не только владельцам бизнеса. Это удивляло.
Если коротко – она о том, как рассказывать истории. Точнее даже так: как в работающем бизнесе (или другом проекте) выбрать самые интересные истории, правильно их подать, в полной мере собрать факты и не облажаться потом. Методология построена именно на «не облажаться потом», то есть на проверке фактов и очень спокойной работе без истерических криков. Это продаёт, и этот канал рассказов о своих проектах называется контент-маркетингом (термин появился позже, чем тот же Фёдор из Сыктывкара начал рассказывать про свой книжный бизнес, но раньше, чем он начал печь пиццу). Ещё Евгений Чичваркин с Евросетью живо чувствовал, что нужно что-то такое – но он хотел снимать шоу про работу магазина, чтобы с отжимом поставщиков, собеседованиями, злыми клиентами, инвентаризациями и другими взлётами и падениями.
Я собрал в кучу всё то, что хотел рассказать про то, как писать посты, собирать информацию для них, как убеждать на сайте и прочее-прочее-прочее. Но всё равно много где – психология влияния.
О чём книга
Первая здоровенная часть – о том, как и что рассказывать. Логика выстроения системы такая: если принять за аксиому желаемый результат (о вас знают как о позитивной компании далеко за пределами рынка), то дальше можно начать доказывать всё в обратную сторону – к тому что рассказывать и как рассказывать. И в этой системе доказательств произойдут достаточно неожиданные отсечки. Например, в ответе на комментарий не имеет смысла отвечать тому, кто задал вопрос (точнее, как – не имеет смысла его переубеждать, ответ предназначается для одного него и ещё 5-10 тысяч других людей). В письменной форме никогда не должно быть негатива – его только устно. Потому что можно не так понять, можно перечитать, можно вернуться через год, можно процитировать и т.п. Долгий анализ реакции на разные ответы в обсуждениях породил механики ответов неадекватам и конкурентам (частая задача на просторах Рунета) — там, где не помогает обычная логика, лёгкое изменение формы ответа резко меняет эффект. Помните, как в анекдоте про связистов, мол, вышку построили, теперь голова болит у всей деревни и тараканы мрут? Это ещё фигня, через неделю питание подадим. Плюс форма – почему надо коротко, понятно и предельно конкретно.
Вторая часть – уже про работу журналиста внутри компании. Я когда-то был редактором астраханской детской газеты, и ещё помню хардкор от опытных журналистов. Нас гоняли за поиск объективной информации и оценку разных точек зрения как не в себе. Мою хрупкую детскую психику раз и навсегда травмировал дядька Кара-Мурза, который читал лекцию про манипуляции сознанием (я передал его эстафету в одном детском робототехническом лагере с похожей лекцией, — вожатые ещё не в полной мере понимали, что при выборе тем «размножение человека» и «социальная инженерия» первое безопаснее). В общем, там практические наработки, что и как делать внутри компании.
Третья часть – для тех, кто вообще не умеет писать. Там короткие ликбезы. Часть вы могли видеть на Мегамозге (когда он ещё был жив).
В общем, я надеюсь, что получилась полезная штука для тех, кто не знает, что писать и о чём писать про своё дело. Ну и как это всё правильно начать и продолжить.
Как шло издание
У меня снова подло похитили букву «ё» со всей книги. Потом, правда, часть вернули, где по смыслу было не обойтись.
Корректор зачем-то расставил ударения в словах (но при этом пропустил минимум две опечатки). Меня это тоже немного расстраивает, потому что каждый раз, когда я вижу слово со знаком ударения, мне хочется прочитать его наоборот — мозг решает, что это нестандартная версия, и надо углубиться в распознавание. Вот пример в начале страницы:
Снова адские переносы, но я уже знаю, что книгу через несколько недель похитят пираты и всё поправят в fb2-формате. Я скачаю и успокоюсь. Вот пример — вроде это «ся» грамотное, но контринтуитивное. Возможно, конечно, я как-то не так читаю:
Сам рабочий процесс шёл куда быстрее. Когда уже понятно, что и как делать, всё очень просто. Долго бодались с названием. Я всегда смеялся, когда слышал «Евангелист Яндекса» (это Бобук, например), но тут пришлось перестать. Потому что, оказалось, что ничего более сжатого по смыслу нет. Итог вот такой:
Литредактор у МИФа прекрасный. Эта милая девушка набрасывалась на текст с яростью дракона, присылая кровавое месиво из правок. Ниже одна страница. Так вот, вся книга по всей длине была именно такой:
Я примерно так же работаю с новыми райтерами, вызывая у них леденящий душу набор впечатлений. Она чистила мой ужасный разговорный язык, а я отстаивал важные конструкции. В этот раз удалось сохранить русские написания многих англицизмов, ура.
Вот как-то так. Вот тут лежит оглавление и ещё пара страничек.
Теперь немного статистики. По первой книге «Бизнес как игра» статистика такая: 17 тысяч продано в бумаге, чуть меньше 3 тысяч раз книга куплена в электронном виде и примерно 30 тысяч раз она закачана пиратами, похоже, в основном через сервис Мейл.ру Вконтакте (оценки примерные, про пиратов так вообще пальцем к носу). Критерий успешности — 3 тысячи копий в год на бумаге. Критерий прямо-огонь-бестселлера — около 20 тысяч копий в год. Говорят, с книгами, не привязанными к конкретным историческим моментам типа «Эффективная работа в Windows 98» тиражи с годами обычно растут.
МИФ, кстати, оказывается, яростно борется с пиратами, и там можно писать целые приключенческие романы про это. Подозреваю, что их контрагент умеет раскладывать сайты-обманки, где в поиске предлагается скачать книгу бесплатно, а вместо файла — короткая демо на 33 страницы или просто реферальная ссылка на Озон или ещё куда. Но это не точно, что они. Надо было ещё что-то подписать про удаление с обменников, но я не стал. Сюрприз в том, что в обмен хотелось обновить файл на Флибусте (там опечатки). Мне кажется, только природная вежливость книжных людей спасла меня от фразы: «Флибуста? Ты что, в конец охренел?».
Следующий момент. Книга пришла в Озон ниже, чем рекомендованная розничная цена, то есть чем цена у нас, например. Или ещё где в книжном. Там вообще волшебная история — похоже, что они автоматически упали, когда повысилась доля поиска в категории: это отличная механика же. Издатель анонсирует, а весь эффект ловят именно они. У нас, правда, слово «Хабрахабр» при заказе даёт скидку, уравнивающую шансы.
Ну и ещё от хабралюдей было много вопросов, как показывать книгу издателю. Всё просто: примерное оглавление (потом можно будет менять) и 10-15 страниц (или одну-две главы, если они большие). Уже по этому редактор говорит, ок или нет, и если ок — ждёт финальный текст. Это сильно проще, чем написать цикл постов на Хабр — так что если у вас есть что-то вневременное без привязки к текущему ПО — возможно, стоит немного подготовиться и спросить.