Комментарии 9
Спасибо за подробную классную статью! Юля, как ты пришла к своей профессии? Интересно, как вообще люди начинают заниматься тем, чего вообще не было совсем недавно
Спасибо:) Знаешь, я долго писала длинные тексты, а потом поняла, что «краткость сестра таланта» — так и ушла в ux) А вообще, всё решает любознательность. Ты пробуешь писать на разные темы и разные форматы текстов. У меня были в практике и переводы с иностранного на русский, и статьи про культуру Ирана, и пиар-публикации для самых разных брендов, и внутриком. Тут как в эпоху великих географических открытий: только тогда модно было ездить и исследовать континенты, а я вот исследую для себя новые грани редактуры. Так и нашла свою Америку:)
Плюс от коллеги (правда, я не UX-редактор, а редактор блога компании на Хабре). Написано очень здорово, понятно и без снобизма!
Замечательная статья, спасибо! А как быть, если в команде и на проекте нет редактора? В командах, где я работал, тексты писали все - от дизайнеров до разработчиков. Что можете посоветовать по поднятию UX-грамотности простым смертным?
Знаете, могу посоветовать две классные книжки.
Одна от Кирилла Егерева «Этой кнопке нужен текст» — она очень легко написана, как будто бы ваш друг что-то рассказывает вам. Но при этом книга вносит ясность, как определить не очень хороший текст в интерфейсе, который может запутать пользователя.
Вторая книжка чуть сложнее, но ооочень интересная «Пользовательский интерфейс» от Ильи Бирмана. Она интерактивная, с тестами. Вы получаете знания и потом пытаетесь их применить в тесте. Для саморазвития — топ!
А вообще есть такой лайфхак. Я когда пишу текст о чем-то сложном, пытаюсь представить, что объясняю это своей бабушке, вот таким образом неосознанно мы добавляем в текст чуть больше пользы, потому что бабуля — это родной человек, и надо сделать так, чтобы ей было комфортно и она все поняла:)
Редактор в UX: что делает с интерфейсом и зачем нужен на проектах