Комментарии 6
Слово "home" в американской культуре означает не только "жилище", но используется также в смысле чего-то основного, начального. Вероятно, наиболее известные примеры - home page, home directory. Так что в данном случае, "homeless" означает не "бездомный", а "не имеющий домашнего (собственного, основного) консульского отдела".
Вообще список звучит: homeless nationalities, а не homeless a consular department, тч ваша трактовка странная. Тогда уж не имеющие собственной национальности/гражданства
Ничего особенного в такой формулировке нет. В любом случае, желающие свалить несмотря ни на что, не считают страну рождения своим домом, а станет хуже там, куда сваливают - свалят куда-нибудь еще. Т.е. по факту являются бездомными, хоть и на глобальном уровне.
На кой х это тут, на хабре? У меня ощущение, что я какую-то ленту.ру или риа новости читаю иногда, а не хабр.
Госдеп США отнес российских граждан к категории «бездомные национальности» при выдаче виз