
На YouTube появилась новая функция — автоматический дубляж на различные языки с использованием ИИ‑ассистента Gemini. Нововведение уже запустили для сотен тысяч каналов на платформе, в первую очередь это касается образовательного контента.
Администрация YouTube объяснила, что авторам контента ничего не нужно делать для того, чтобы запустился автоматический дубляж — площадка автоматически сгенерирует его во время загрузки ролика. Создатель видео может удалить дорожку дубляжа, если ему не понравится качество озвучивания.
В перспективе ожидается, что автоматический дубляж станет доступен и для каналов, которые специализируются не только на образовательном, но и на других типах контента.
Сейчас автоматический дубляж генерирует озвучку с английского на хинди, французский, немецкий, итальянский, японский, испанский, португальский и индонезийский языки. В случае, если ролик выходит на одном из этих языков, YouTube автоматически переведёт его на английский. Пока неизвестно, когда YouTube введёт поддержку других языков, в том числе русского.
Google, которой принадлежит YouTube, предупреждает, что возможности Gemini по воссозданию человеческой речи пока ограничены, и ассистент может допускать грамматические, стилистические и фонетические ошибки. Кроме того, голос Gemini может значительно отличаться от голоса спикера по тембру. В дальнейшем видеохостинг планирует добавить экспрессивности речи ассистента.